Русская Википедия:Run Rabbit Run

Материал из Онлайн справочника
Версия от 08:16, 17 июля 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{к улучшению|2023-07-12}} {{Песня}} :: ''Не путать с книгой Джона Апдайка Кролик, беги и одноимённым фильмом'' '''Run Rabbit Run''' ({{tr|Беги, кролик, беги}}) — песня, написанная в 1939 году Ноэлом Гайем (музыка) и Батлер, Ральф...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:К улучшению Шаблон:Песня

Не путать с книгой Джона Апдайка Кролик, беги и одноимённым фильмом

Run Rabbit Run (Шаблон:Tr) — песня, написанная в 1939 году Ноэлом Гайем (музыка) и Ральфом Батлером (текст).

Наиболее известное исполнение — британскими музыкальными комиками — Флэнеганом (1896—1968) и Алленом (1893—1982).

Песня была написана для шоу Ноэля — «Смех маленькой собаки» (The Little Dog Laughed), премьера которого состоялась 11 октября 1939 года — в то время многие театры Лондона были закрыты.

Песня была популярной во время Второй мировой войны, особенно после того, как Флэнеган и Аллен спели пародию «Беги Адольф, беги Адольф, беги, беги, беги……»

Ближайшая аналогия в русском языке — считалочка «Раз, два, три, четыре, пять — вышел зайчик погулять…»

Оригинальный текст

<poem> On the farm, every Friday On the farm, it’s rabbit pie day. So, every Friday that ever comes along, I get up early and sing this little song

Run rabbit — run rabbit — Run! Run! Run! Run rabbit — run rabbit — Run! Run! Run! Bang! Bang! Bang! Bang! Goes the farmer’s gun. Run, rabbit, run, rabbit, run.

Run rabbit — run rabbit — Run! Run! Run! Don’t give the farmer his fun! Fun! Fun! He’ll get by Without his rabbit pie So run rabbit — run rabbit — Run! Run! Run! </poem>

Перевод

<poem> На ферме каждую пятницу На ферме кроличий пирог И так каждую пятницу Я встаю пораньше и пою эту песенку

Беги, кролик — беги, кролик — беги, беги, беги! Беги, кролик — беги, кролик — беги, беги, беги! «Бах! Бах! Бах! Бах!» Стреляет фермер из ружья Беги, кролик — беги, кролик — беги.

Беги, кролик — беги, кролик — беги, беги, беги! Не доставь фермеру радости, радости, радости! Он останется тогда Без своего пирога И поэтому беги, кролик — беги, кролик — беги, беги, беги! </poem>

Влияние на культуру

  • Песня повлияла на текст второй песни альбома The Dark Side of the Moon группы Pink Floyd под названием «Breathe» — одна из строчек в ней была «Run, rabbit run».
  • Та же строчка появилась и в песне Bankrobber группы The Clash.
  • Та же строчка появилась и в песне «Какофония Большого Города» группы «Белая Гвардия».
  • Та же строчка была взята Rob Zombie как название одноимённого хита.
  • Та же строчка была взята Вис Виталис как название одной из песен.
  • Та же строчка была взята в качестве названия песни и части припева российским музыкантом Романом Литвиновым, известным под псевдонимом Mujuice.
  • У группы Zero People есть песня с названием «Беги, кролик, беги».
  • В фильме «Дом странных детей мисс Перегрин» песня звучит в момент перезапуска временной петли.
  • В комиксе «НАС3» фразу «Кроль, беги, кроль!» кричат лесным кроликам военные звери-киборги, когда скрываются от обстрела вертолетов во время побега с базы ВВС США.
  • В фильме «Прочь» (Get Out) песня звучит в начальной сцене.
  • В фильме «Голгофа» (Calvary, 2014) песня звучит в момент разговора отца Джеймса с инспектором Стентоном.

Ссылки