Русская Википедия:Sapere aude
Материал из Онлайн справочника
Sapere aude (Шаблон:Tr-la) — латинское изречение, содержащееся в «Посланиях» Горация (Epistulae I 2 40). Иммануил Кант перевёл его как: Шаблон:Langi (Шаблон:Lang-de).
Использование
- В известной цитате Канта из его статьи-ответа «Что такое Просвещение?» (1784) — «Sapere aude! — имей мужество пользоваться собственным умом! — таков, следовательно, девиз Просвещения», — пишет он.
- В XX веке Мишель Фуко в эссе «Что такое Просвещение?» (1984) берёт формулировку Канта «Имей мужество знать», пытаясь найти место для человеческой индивидуальности в постструктуралистской философии и примириться с проблемным наследием Просвещения. Более того, в эссе «Барочная эпистема: слово и вещь» (2013) Жан-Клод Вуйемен предложил, чтобы латинская фраза Sapere aude была девизом барочной эпистемы[1] .
- Изречение является девизом ряда университетов мира — Московского физико-технического института (МФТИ)[2], Национального фармацевтического университета, Херсонского государственного университета, Вильнюсского технического университета им. Гедимина и Университета прикладных наук Верхней Австрии[3]. Кроме того, оно было девизом одного из основателей герметического ордена Золотой Зари (1887—1923) Уильяма Уинни Уэсткотта[4].
- Название «Sapere aude!» носит студенческий научный журнал юридического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.
Примечания