Русская Википедия:Si vis pacem, para bellum
Si vis pacem, para bellum (Шаблон:Tr-la[1]) — латинское крылатое выражение. Формулировка фразы принадлежит римскому военному писателю Флавию Вегецию[2]: Шаблон:Начало цитатыТаким образом, кто хочет мира, пусть готовится к войне; кто хочет победы, пусть старательно обучает воинов; кто желает получить благоприятный результат, пусть ведёт войну, опираясь на искусство и знание, а не на случай. Никто не осмеливается вызывать и оскорблять того, о ком он знает, что в сражении тот окажется сильнее егоШаблон:OqШаблон:Конец цитаты
Однако здесь Вегеций повторяет мысль фиванского полководца IV века до нашей эры Эпаминонда, как она изложена в его жизнеописании пера Корнелия Непота. Непот сообщает, что Эпаминонд говорил, возражая «миролюбивой» риторике своего оппонента: Шаблон:Начало цитатыОбманываешь ты своими речами сограждан, настраивая их против войны, под именем покоя ты готовишь им рабство. Мир рождается от войны, и потому желающие пользоваться долгим миром должны закаляться в бояхШаблон:Конец цитаты
Пистолет Люгера был назван Parabellum по двум последним словам этой пословицы «готовься к войне». Это также стало наименованием, под которым был зарегистрирован патрон 9x19 Parabellum. После Второй мировой войны патрон был принят на вооружение многих государств мира и стал стандартным патроном государств НАТО.
Другой вариант перевода — «хочешь мира, готовь войну»[3].
Девизы
Различные военные организации используют эту фразу как девиз:
- Королевский военно-морской флот Великобритании
- Норвежская военная академия
- Французская Высшая военная школа
Примечания
- ↑ Шаблон:ВТ-ВЭ
- ↑ «Epitome institutorum rei militarïs, 3, Prolog»
- ↑ Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — Шаблон:М: Русский язык. Н. Т. Бабичев, Я. М. Боровской. 1982