Русская Википедия:Аламблак (язык)
Шаблон:Язык Аламблак (Alamblak) — папуасский язык, распространённый на севере Папуа — Новой Гвинеи, в провинции Ист-Сепик. Относится к группе аламблак сепикской языковой семьи.
Социолингвистическая информация
Носители языка аламблак традиционно делятся на шесть социальных групп. Четыре из них живут в девяти деревнях в бассейнах рек Каравари и Вагупмери и говорят на диалекте каравари; другие две живут в четырёх деревнях к юго-востоку от озера Кувенмас и говорят на диалекте кувенмас. Эти диалекты существенно отличаются друг от другаШаблон:Sfn.
Аламблак находится под угрозой исчезновения[1].
Типологическая характеристика
Аламблак считается агглютинативным полисинтетическим языкомШаблон:Sfn.
Тип выражения грамматических значений
(1) | fiñji | yay-kah-r-m |
Шаблон:Sca | eat-Шаблон:Sca | |
‘He is not eating them.’Шаблон:Sfn |
Характер границы между морфемами
Несмотря на то что для языка аламблак характерна агглютинация, некоторые грамматические значения, например лица, числа и рода, в нём выражаются кумулятивно.
(2) | hoit-wë-r |
sick-Шаблон:Sca | |
‘He is sleeping.’Шаблон:Sfn | |
(3) | dbëna-më-w-m |
sick-Шаблон:Sca | |
‘They were being sick.’Шаблон:Sfn |
Локус маркирования
В посессивной именной группе
В посессивной именной группе в языке аламблак имеет место зависимостное маркирование: посессор маркируется показателем родительного падежа -(h)o или -ohШаблон:Sfn.
(4) | yira-r-ho | moh-t |
fish-Шаблон:Sca | hole-Шаблон:Sca | |
‘the fish’s hole’Шаблон:Sfn |
В предикации
В предикации имеет место вершинное маркирование: глагол согласуется с подлежащим (опционально также с дополнением) по лицу, числу и роду (только в 3-м лице единственного числа)Шаблон:Sfn; при этом ни у подлежащего, ни у дополнений нет падежных показателей.
(5) | yima-r | kuñ-t | fknay-më-r-t |
person-Шаблон:Sca | house-Шаблон:Sca | enter-Шаблон:Sca | |
‘A man entered a house.’Шаблон:Sfn | |||
(6) | yima-r | kuñ-t | fknay-më-r |
person-Шаблон:Sca | house-Шаблон:Sca | enter-Шаблон:Sca | |
‘A man entered a house.’Шаблон:Sfn |
Тип ролевой кодировки
Тип ролевой кодировки — аккузативный при вершинном маркировании: как непереходный, так и переходный глагол обязательно согласуется с подлежащим. Согласование с дополнением возможно, но не обязательно, если оно выражено полной именной группой (примеры (5) и (6)), и зависит от актуального членения клаузыШаблон:Sfn.
(7) | yima-r | noh-më-r |
person-Шаблон:Sca | die-Шаблон:Sca | |
‘A man died.’Шаблон:Sfn |
Также см. выше примеры (5) и (6).
Базовый порядок слов
Базовый порядок слов в языке аламблак — SOV (подлежащее — дополнение — сказуемое) (см. выше примеры (5) и (6)).
Особенности
Показатели лица, числа и рода
Показатели лица, числа и рода в языке аламблак присоединяются к именным группам и означают лицо, число и род (только в 3-м лице единственного числа) главного существительного группы.
Ед. ч. | Дв. ч. | Мн. ч. | ||
---|---|---|---|---|
1-е лицо | -a(n) | -në(n) | -nëm | |
2-е лицо | -∅(n) | -fɨn | -kë(m) | |
3-е лицо | М. р. | -r | -f | -m |
Ж. р. | -t |
Примеры форм с основой yima- ‘человек’Шаблон:Sfn:
Форма | Глоссы (англ.) | Перевод |
---|---|---|
yima-m | person-Шаблон:Sca | ‘люди’ |
yima-kë | person-Шаблон:Sca | ‘вы, люди’ (Шаблон:Lang-en) |
yima-nëm | person-Шаблон:Sca | ‘мы, люди’ (Шаблон:Lang-en) |
yima-r | person-Шаблон:Sca | ‘мужчина’ |
yima-t | person-Шаблон:Sca | ‘женщина’ |
Род существительного
Бо́льшая часть корней существительных употребляется с обоими показателями рода. У корней, означающих людей и высших животных, например собак и свиней, выбор суффикса -r или -t зависит от биологического пола референта (ср. yima-r ‘мужчина’ и yima-t ‘женщина’).
Прочие существительные (неодушевлённые, а также означающие животных, пол которых неважен) чаще употребляются с одним из суффиксов в зависимости от физической формы референта. Суффикс -r употребляется с корнями, означающими высокие, длинные и узкие объекты (например, стрелы, сигнальные барабаны; крокодилов, длинных змей), в то время как суффикс -t — с корнями, означающими короткие и широкие объекты (дома, щиты; черепах, лягушек, насекомых). Употребление корня с нетипичным суффиксом для неодушевлённых слов, как правило, свидетельствует о необычной форме референта (например, kuñ-r при нормальном kuñ-t ‘дом’ может означать необычно длинный дом), а для одушевлённых — о том, что пол референта важен для высказывания. Тем не менее, из этого правила есть исключения: например, doh-t ‘каноэ’ — слово женского рода, хотя каноэ обычно длинные и узкиеШаблон:Sfn.
Сокращения
- Шаблон:Sca — родительный падеж
- Шаблон:Sca — Шаблон:Нп5
- Шаблон:Sca — ирреалис
- Шаблон:Sca — отрицание
- Шаблон:Sca — настоящее время
- Шаблон:Sca — давнопрошедшее время (не менее чем за два дня до момента речиШаблон:Sfn)
- Шаблон:Sca — 1-е лицо, множественное число
- Шаблон:Sca — 2-е лицо, множественное число
- Шаблон:Sca — 3-е лицо, множественное число
- Шаблон:Sca — 3-е лицо, единственное число, женский род
- Шаблон:Sca — 3-е лицо, единственное число, мужской род
- Ед. ч. — единственное число
- Дв. ч. — двойственное число
- Мн. ч. — множественное число
- М. р. — мужской род
- Ж. р. — женский род
Примечания
Литература
- ↑ Ошибка цитирования Неверный тег
<ref>
; для сносокelp
не указан текст