Русская Википедия:Аль-Куни, Ибрагим

Материал из Онлайн справочника
Версия от 23:03, 19 июля 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{Писатель | имя = Ибрагим аль-Куни | оригинал имени = ابراهيم الكوني | изображение = | ширина = 210 px | описание изображения = | дата рождения = 1948 | место рождения = Гадамес, Ливия...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Писатель

Ибрагим аль-Куни (Шаблон:Lang-ar; Шаблон:ВД-Преамбула) — современный арабоязычный ливийский прозаик, романист, новеллист, публицист и журналист.

Биография

Родился в 1948 году в Гадамесе (Ливия). По происхождению - туарег. В 12 лет выучил арабский язык и с тех пор много путешествовал по Ливии. После прихода Каддафи к власти и начала добычи нефти, финансовое положение в стране значительно улучшилось, что позволило гражданам этой страны, в том числе и аль-Куни, учится, работать и путешествовать. В 1974, будучи 26 летним студентом, аль-Куни впервые начал печатать статьи. С тех пор он сделал много публикаций на тему социализма и национализма в постколониальной Ливии. Работал также в Министерстве социальной политики и Министерстве культуры, корреспондентом новостного агентства J.A.N.A., а также в посольстве в России и Польше.

В 1977 году окончил Литературный институт имени Горького в Москве, где изучал русский язык, философию, в частности марксизм, и сравнительное литературоведение. Кроме писателей так называемого «социалистического реализма», которые были обязательны для изучения, аль-Куни познакомился также с работами Достоевского, Толстого, Шолохова, Бахтина, Солженицына и Чехова. Также работал журналистом, а позднее занимал одну из должностей в Ливийском культурном центре.

После распада Советского Союза писатель переехал в Польшу, где работал корреспондентом в Ливийском новостном агентстве и Ливийском культурном центре, а также был членом Общества ливийско-польской дружбы и работал редактором журнала «Польское содружество». Занимался также переводом и публикацией арабоязычных рассказов, включая его собственные. В Польше он прожил до 1994.

С 1994 живет в городе Голдвиль, Швейцария. Там он знакомится с арабистом, доктором Хартмутом Фендрихом, который, впоследствии, перевел большую часть его работ. Благодаря этому произведения аль-Куни появились на международном пространстве, а сам писатель становится лауреатом многих премий, таких как Государственная премия Швейцарии (1995), Ливийская государственная премия литературы и искусств (1996), Премия общества франко-арабской дружбы (2002), Премия им. Мухаммеда Зефзафа (2005), Премия Шейха Зайада (2008) и др.

Творчество

Ибрагим аль-Куни — автор более 60 книг: это романы, новеллы, публицистика, посвященные жизни туарегов Сахары. Первые литературные опыты относятся к 1974 году, когда были изданы сборник рассказов «Внеочередная молитва» (1974) и сборник эссе «Заметки живущего на чужбине» (1974). В 80-е годы работал представителем Общества ливийско-польской дружбы в Варшаве и главным редактором издаваемого на польском языке журнала Общества "Ас-садака". Жил в Советском Союзе и после распада в 1993 переехал жить в Швейцарию.

Для аль-Куни пустыня это образ, с помощью которого он исследует основные темы природы и человека, времени и духа. Его проза богата на аллегории и афоризмы, туарегские названия, описания обрядов, доисламских традиций и классического суфизма.

Так, в романе «Крупица золота» (1990) описываются отношения между сыном вождя племени и его верблюдом. Эти отношения, построенные на физической взаимозависимости, переходят в духовную близость. Иногда верблюд даже кажется проекцией дикой части своего хозяина. Сам хозяин не всегда при этом соблюдает законы пустыни. Отказавшись женится на двоюродной сестре, которую выбрал для него отец, а сам выбрав себе девушку, он стал изгоем. Судьба же привела к тому, что он стал убийцей и вынужден скрываться от возмездия.

В романе «Семь покровов Сета» на основе древнеегипетской мифологии о злом боге Сете, который из ревности убивает своего брата, доброго Озириса, аль-Куни исследует вместе с этим и его вторую ипостась, как добродетеля пустыни. Предательство, измена, превращения и убийство переплетаются вместе с поисками ответа на вопрос о смысле жизни.

Роман «Бесы пустыни» исследует пустыню, овеянную ветрами, где человек боролся с демонами, пустыню, через которую проходили торговые пути, и множество людей боролись за жизнь. Именно в этом романе аль-Куни наиболее ярко описывает духовную и физическую борьбу человека за существование. Сейчас в эту пустыню пришел караван, везя с собой много золота, рабов и редкостных и сакральных вещей. Они пришли, чтобы осесть и создать идеальный город на земле.

В романе «Кровоточащий камень» автор занимается вопросом разрушения жизни пустыни ненасытными людьми, которые не живут по её законам, в отличие от главного героя, Асуфа. Асуфа знает, где и как охотится на муфлонов и живет в гармонии с пустыней, но приходят другие охотники, которые полностью уничтожают газелей и грозят уничтожением и муфлонов, от которых зависит жизнь главного героя.

«Глоток крови» традиционно для творчества автора рассказывает о жизни людей пустыни, которые проливали кровь, освобождая свою родину. Теперь зарождается новая жизнь, в которой не будет столько опасностей для туарега.

За своё творчество Ибрагим аль-Куни удостоен многих международных литературных премий, среди которых Большая государственная премия правительства Швейцарии за ряд романов И. аль-Куни, переведенных на немецкий язык. Французский журнал "Lire" назвал его в числе пятидесяти выдающихся современных романистов мира, представляющих литературу XXI века и названных "писателями завтрашнего дня". В 2005 году был награждён престижной марокканской литературной премией им. Мухаммеда Зефзафа. В 2008 году И. аль-Куни был удостоен крупнейшей литературной премии арабского мира - премии Шейха Зайада.

Избранная библиография

  • Внеочередная молитва (новеллы)(1974)
  • Лунное затмение (роман в 4-х частях)(1989) (часть 1 "Колодец", часть 2-я "Оазис", часть 3-я "Вести о втором потопе", часть 4-я "Зов выпи")
  • Крупица золота (роман)(1990)
  • Кровоточащий камень (роман)(1990)
  • Маг (романная дилогия)(1990-91)(в русском переводе "Бесы пустыни" Шаблон:Wayback, М., Библос консалтинг Шаблон:Wayback, 2010. Перевод с арабского И.А. Ермакова)
  • Утраченные факты из жизни мага (новеллы)(1992)
  • Глоток крови (новеллы)(1993)
  • Осень дервиша (роман, новеллы, мифы)(1994)
  • Жизнь длиной в три дня (роман)(2000)

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Публикации на русском языке

  • рассказ «Похороны» (журнал «Простор», август, 1973)
  • рассказ «Глоток крови» («Восточный альманах». Вып /. 1979)
  • Ибрагим аль-Куни. Глоток крови (сборник рассказов)(перевод с арабского)(1988)
  • Ибрагим аль-Куни. Бесы пустыни Шаблон:Wayback. Роман-дилогия. Перевод с арабского И.А. Ермакова (2010).

Шаблон:Библиоинформация