Русская Википедия:Ана бе-хоах

Материал из Онлайн справочника
Версия от 05:30, 20 июля 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{врезка |Выравнивание = right |Без разрывов = 1 |Заголовок = <center>42-буквенное <br>имя Всевышнего</center> |Содержание = <center> אבג יתצ<br> קרע שטנ<br> נגד יכש<br> בטר צתג<br> חקב טנע<br> יגל פזק<br> שקו צית<br> </center> }} '''А́на бе-хóах''' (анна бехоах...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Врезка А́на бе-хóах (анна бехоах[1], анна-бехоах[1], анна бе-хоах[2], анá бе-хóах[3], áна бе-кóах) (Шаблон:Lang-he) — кабалистическая молитва. Состоит из 7 строк по 6 слов в каждой строке — 42 слова. Составление молитвы приписывают раввину Нехунйá бен ха-Кана, однако на самом деле молитва «Ана бе-хоах» была составлена в средневековой Испании[4][5]. Составлена ломанным языком ради цели вставить кабалистические имена в молитву[6]. Молитву «Ана бе-хоах» произносят после пения 6 псалмов в Кабалат шабат, а также по будням в шахарит. Сефарды читают молитву «Ана бе-хоах» перед сном[7]. Сефарды и хасиды произносят молитву «Ана бе-хоах», составленную из 7 строк, при 7-кратном обходе вокруг бимы во время праздника Симхат Тора.

Текст

Молитва начинается первой буквой (алеф) еврейского алфавита и оканчивается последней буквой (тав). Молитва «Ана бе-хоах» не содержит слов «бог» или «господь», как и молитва «Кадиш». Начальные буквы 42 слов молитвы «Ана бе-хоах» представляют собой акростих, который соответствует каббалистическому 42-буквенному имени Всевышнего[3], тогда как наполнение акростиха возможно любым подходящим текстом. Существуют по меньшей мере 4 молитвы, основанные на данном акростихе. Молитва «Ана бе-хоах» представляет собой один из нескольких вариантов толкования акростиха. Хаврé кáдиша также используют данный акростих. Шаблон:Начало цитаты

1. Силою[8] великою десницею[9][10] Своею отвори[11] оковы[12]!
2. Прими вопль[13][14] народа[15] Твоего, укрепи нас, очисти[16] нас, Устрашающий[17][18]!
3. Сильный[19], провозглашающих единство[20] Твоё, как зеницу[21] ока оберегай[22] их!
4. Благослови их, очисти[16] их, милостею[23], справедливостею Своею навечно избави[24] их!
5. Незыблемый, Святой, великим благом Своим управляй посредством общества[25] Твоего!
6. Единственный[20], Всевышний[26], к народу[27] Твоему обратись[28], к помнящим о святости Твоей!
7. Мольбу нашу прими и услышь[29] плач наш, Знающий сокровенное[30]!

Шаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты

Литература

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

См. также

Внешние ссылки

  1. 1,0 1,1 Шаблон:ВТ-ЕЭБЕ
  2. Шаблон:ЭЕЭ
  3. 3,0 3,1 Шаблон:Cite web / под ред. Пинхаса Полонского; «Маханаим». Иерусалим, 2008, стр. 127
  4. Шаблон:ВТ-ЕЭБЕ «Старания очевидно средневекового автора»
  5. Шаблон:ЭЕЭ «Приписываемый танне Нехунии бен ха-Кана (I век н. э.), но возникший, по-видимому, в XIII веке в кругах испанских каббалистов»
  6. Шаблон:ВТ-ЕЭБЕ «Искусственность изложения и ломанность языка доказывают старания очевидно средневекового автора во что бы то ни стало набрать молитвенные фразы, инициалы слов которых составили бы известные в каббале таинственные имена Шаблон:Lang-he2 и так далее»
  7. Шаблон:ВТ-ЕЭБЕ «У сефардов Анна бехоах читается также в молитве на сон грядущий»
  8. Шаблон:Библия «Десница Твоя, Господи, прославилась силою (Шаблон:Lang-he2, бакóах); десница Твоя, Господи, сразила врага»
  9. правой рукой, властью
  10. Шаблон:Библия «Десница (Шаблон:Lang-he2, йáмин) Твоя, Господи, прославилась силою; десница Твоя, Господи, сразила врага»
  11. буквально — «развяжи узлы!»,
    Шаблон:Библия «Послал царь, и разрешил (Шаблон:Lang-he2, йатиреху) его владетель народов и освободил его»,
    Шаблон:Библия «Господь разрешает (Шаблон:Lang-he2, матир) узников»
  12. путы рабства
  13. вопль из-за мучений рабства
  14. Шаблон:Библия «Услышь, Господи, правду [мою], внемли воплю (Шаблон:Lang-he2, ри́нат) моему, прими мольбу из уст нелживых»
  15. народа Израильского
  16. 16,0 16,1 от духовной скверны поклонения языческим божествам угнетателей
  17. Шаблон:Библия «Ибо Господь, Бог ваш, есть Бог богов и Владыка владык, Бог великий, сильный и страшный (Эль Нóра
  18. начальные буквы 6 слов в этой строке Шаблон:Lang-he2 образуют призыв «разорви Сатану
  19. Шаблон:Библия «Ибо Господь, Бог ваш, есть Бог богов и Владыка владык, Бог великий, сильный (Эль Ги́бор) и страшный»
  20. 20,0 20,1 Шаблон:Библия «Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть»
  21. Шаблон:Библия «Храни меня, как зеницу ока»,
    Шаблон:Библия «Ибо касающийся вас касается зеницы ока Его»
  22. охраняй
  23. любовью
  24. освободи из рабства, буквально — «искупи из рабства, выкупи из плена»
  25. через созванных, избранных, вождей колен Израильских
    Шаблон:Библия «Это – избранные мужи общества (Шаблон:Lang-he2, эда), начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых»
  26. Шаблон:Библия «Пою Господу, ибо Он высоко превознёсся (Шаблон:Lang-he2
  27. народу Израильскому
  28. повернись, возвратись
  29. Шаблон:Библия «Услышь, Господи, правду [мою], внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых»
  30. Шаблон:Библия «Ибо Он знает тайны (Шаблон:Lang-he2, таалумóт) сердца»

Шаблон:Выбор языка Шаблон:Еврейские молитвы и благословения