Русская Википедия:Белоснежка и семь гномов (мультфильм)
Шаблон:Другие значения Шаблон:Мультфильм «Белосне́жка и семь гно́мов» (Шаблон:Lang-en) — первый полнометражный музыкальный анимационный фильм (и «классическая анимация») от студии Disney, выпущенный 21 декабря 1937 года в Carthay Circle Theatre в Голливуде. Фильм представляет собой экранизацию одноимённой сказки братьев Гримм, опубликованной в 1812 году, — сказки, глубоко укоренившейся в европейских традициях.
Вопреки тому, что часто утверждается, это не первый полнометражный анимационный фильм в истории кино (см. ниже), однако «Белоснежка и семь гномов» затмевает своих предшественников в силу того влияния, которое этот мультфильм оказал на аудиторию в Соединённых Штатах и во всем мире благодаря работе художников студии Disney. Рассматриваемый многими как шедевр, фильм также знаменует собой этап в развитии анимации и даже «седьмое искусство» благодаря техническим и художественным инновациям, разработанным и используемым для этого фильма. Производственный бюджет в размере 1,48 миллиона долларов США установил рекорд для того времени. Инвестиции, сделанные компанией, основанной Уолтом Диснеем, были в значительной степени перекрыты доходами, полученными от выпуска и получаемыми до сих пор, что свидетельствует о неоспоримом успехе.
Сюжет
Белоснежка — принцесса, которая осиротела в раннем детстве, после чего её отец-король женился вновь. Тщеславная и злобная Королева, завидуя красоте юной падчерицы, вынуждает девочку ходить в лохмотьях и делать чёрную работу, помыкает ею как служанкой. Королева ежедневно спрашивает у своего волшебного зеркала: «Кто красой затмил весь свет?» и с удовольствием слышит в ответ, что никого краше неё самой на свете нет.
Тем временем падчерица росла и расцветала. Ситуация обострилась, когда однажды Королева, задав зеркалу всё тот же вопрос, неожиданно слышит от него крайне неприятную новость: оказывается, теперь самая красивая — Белоснежка. Немного позже, когда девушка, напевая, мыла лестницу замка, её услышал и увидел проезжий принц, который, очарованный милой красавицей, отозвался песней, в которой выразил свою любовь. Придя в ярость, Королева приказывает своему верному охотнику отвести принцессу Белоснежку в лес и убить её, а в доказательство того, что задание выполнено, принести в шкатулке сердце убитой. Но охотник в последний момент, не решаясь на такое чёрное дело, опускает нож и советует Белоснежке спрятаться от гнева мачехи в лесу. А Королеве приносит в шкатулке сердце убитого кабана.
Чтобы избежать гибели, уготованной ей злой мачехой, принцесса забирается все глубже в чащу. Наконец в испуге она обнаруживает, что заблудилась. Узловатые старые деревья в лесном сумраке словно превращаются в злых, коварных, угрожающих ей созданий, и Белоснежка в ужасе, заливаясь слезами, падает ничком на траву. Лесные животные, жалея беззащитную бедняжку, подходят ближе, успокаивая её пением. Она просит у них убежища. Те ведут её к домику на затерянной в глубине зарослей полянке. В комнатах — ни души. Где же хозяева? Белоснежка обнаруживает семь стульчиков вокруг низенького стола и предполагает, что тут живут семеро маленьких сироток. В домике грязно, пыльно, беспорядок указывает на отсутствие в нём хозяйки. Белоснежка решает навести тут порядок в надежде, что здешние обитатели согласятся приютить её. С помощью лесных зверей она вытирает пыль, моет посуду, чинит и стирает одежду.
Жители домика, семь гномов по имени Умник, Ворчун, Весельчак, Соня, Скромник, Чихун и Простачок, работают в алмазной шахте; в пять часов они уходят с работы и возвращаются домой с веселым свистом. Тем временем Белоснежка, устав, засыпает в комнате наверху. По возвращении семь гномов заметили, что их домик занят, и подумали, что в него кто-то вторгся. Обеспокоенные, они робко входят, обнаруживают чистый дом и чистую посуду, полагают, что монстр заснул наверху, но, наконец, обнаруживают молодую женщину, лежащую поперек трёх кроватей. Принцесса Белоснежка просыпается, и гномы представляются. Они с радостью принимают её в качестве гостя. Она подает им приготовленный ужин, предварительно заставив вымыть руки. После ужина они играют музыку и поют; она танцует с ними и рассказывает свою историю. Белоснежка идет спать наверх, творит молитву; семь гномов спят внизу.
В тот же день Королева вновь спрашивает у своего зеркала, кто является самым красивым в королевстве. Волшебное зеркало отвечает ей, что Белоснежка всё ещё жива, и сообщает ей о том месте, где она живёт. Разъярённая Королева готовит зелье, которое превращает её в старую женщину и решает предложить принцессе отравленное яблоко, которое погрузит её в сон вечной смерти, заклинание будет нарушено лишь первым поцелуем её прекрасного принца, человека, которого она любит.
На следующее утро, когда семь гномов отправились на работу в шахту, Белоснежка приготовила пирог из крыжовника. Она не испытывает недоверия к старухе, которая приходит в дом и предлагает ей волшебное яблоко, способное исполнить любое её желание. Белоснежка откусывает кусочек и падает замертво. Предупреждённые лесными животными, гномы возвращаются в свою хижину и заметив вышедшую из дома ведьму, пускаются в погоню, чтобы покарать её. В разгар погони бушует гроза, Королева продолжает убегать от разъярённых гномов, однако её загоняют в угол на скалистом отроге, и в отчаянии она пытается столкнуть огромный валун в преследователей. Но неожиданно в утес бьёт молния, разрушая скалистый отрог. Королева падает в бездну, а сверху на неё ещё и обрушивается потерявший опору и расшатанный ею же валун, который она пыталась сбросить на гномов.
Увы, слишком поздно для Белоснежки, которая, околдованная вечным сном отравленного яблока, кажется мертвой. Семь гномов оплакивают её[1], отказываются похоронить её тело и вместо этого сделали ей хрустальный гроб, украшенный золотом, помещенный на лесной поляне. По мере смены времён года они собираются вместе с лесными животными у тела принцессы Белоснежки.
Однако принц повсюду искал ту, в которую был влюблен. Узнав о судьбе молодой женщины в вещем сне, он добрался до поляны, где семь гномов хранили хрустальный гроб, и обнаружил, что похороненная там девушка была не кем иным, как Белоснежкой. Считая её мертвой, он даёт ей прощальный поцелуй. Но первый поцелуй любви нарушил действие заклинания, не дававшего принцессе пробудиться. Животные и семь гномов радостно танцуют, когда Белоснежка просыпается. Принц сажает её на своего белого коня и везет в свой замок. Они живут долго и счастливо.
Роли озвучивали
- Адриана Каселотти — Белоснежка
- Люсиль Ла Верн — Злая королева
- Рой Этвелл — Умник (Doc)
- Пинто Колвиг — Ворчун / Соня (Grumpy / Sleepy)
- Отис Харлан — Весельчак (Happy)
- Скотти Мэттроу — Скромник (Bashful)
- Билли Гилберт — Чихун (Sneezy)
- Эдди Коллинз — Простачок (Dopey)
- Гарри Стокуэлл — принц
- Морони Олсен — волшебное зеркало
- Стюарт Бьюкэнэн — охотник
- Мэрион Дарлингтон — птицы
- Джеймс Макдональд — йодль
Музыка
Автор музыки песен в фильме — Фрэнк Черчилль, автор стихов — Ларри Мори. Фрагментарное музыкальное сопровождение в эпизодах написали Пол Смит и Ли Харлайн.
Список песен:
- I’m Wishing — Адриана Каселотти
- One Song — Гарри Стоквелл
- With a Smile and a Song — Адриана Каселотти
- Whistle While You Work — Адриана Каселотти
- Heigh-Ho (хор гномов)
- Bluddle-Uddle-Um-Dum (умывальная песня гномов)
- The Silly Song
- Someday My Prince Will Come — Адриана Каселотти
- Heigh-Ho (реприза)
- One Song (реприза)
- Someday My Prince Will Come (финал)
Две песни гномов, написанные для «Белоснежки», было решено не включать в фильм.
- Music in Your Soup
- You’re Never Too Old to Be Young (заменена на The Silly Song)
Выход мультфильма в кино в разных странах
- США Шаблон:Флаг США (48 звёзд) — 21 декабря 1937 года (премьера, Лос-Анджелес)[7], 4 февраля 1938 года (широкий прокат)
- Бразилия Шаблон:Флаг Бразилии (1889-1960) — 10 января 1938 года
- Аргентина Шаблон:Флаг Аргентины (1812-1985) — 26 января 1938 года
- Великобритания Шаблон:Флаг Великобритании — 24 февраля 1938 года (премьера), 12 марта 1938 года (широкий прокат)
- Бельгия Шаблон:Флаг Бельгии — 26 марта 1938 года
- Канада Шаблон:Флаг Канады (1921-1957) — 5 апреля 1938 года
- Франция Шаблон:Флаг Франции — 6 мая 1938 года
- Австралия Шаблон:Флаг Австралии — 2 июня 1938 года
- Италия Шаблон:Флаг Италии (1861-1946) — 24 августа 1938 года (6-й Венецианский кинофестиваль), 23 декабря 1938 года (широкий прокат)
- Норвегия Шаблон:Флаг Норвегии — 12 сентября 1938 года
- Швеция Шаблон:Флаг Швеции — 27 сентября 1938 года
- Дания Шаблон:Флаг Дании — 29 сентября 1938 года
- Финляндия Шаблон:Флаг Финляндии — 16 октября 1938 года
- Португалия Шаблон:Флаг Португалии — 12 декабря 1938 года
- Польша Шаблон:Флаг Польши — 21 декабря 1938 года
- Гонконг Шаблон:Флаг Гонконга (1868-1959) — 16 января 1941 года
- Испания Шаблон:Флаг Испании (1939-1945) — 6 октября 1941 года
- Австрия Шаблон:Флаг Австрии — 25 июня 1948 года
- Филиппины Шаблон:Флаг Филиппин (1919-1998) — 24 сентября 1949 года
- Федеративная Республика Германии Шаблон:Флаг ФРГ — 24 февраля 1950 года
- Япония Шаблон:Флаг Японии (1870-1999) — 26 сентября 1950 года
- СССР Шаблон:Флаг СССР (1923-1955) — 12 июля 1955 года[8]
- Ливан Шаблон:Флаг — 30 июля 1966 года
- Кувейт Шаблон:Флаг — 11 июня 1984 года
- Германия Шаблон:Флаг Германии — 2 апреля 1992 года
Источники:[9]
Создание мультфильма
Вопреки всеобщему мнению, первым полнометражным анимационным фильмом в истории кино является не «Белоснежка и семь гномов», а немой мультфильм аргентинского режиссёра Кирино Кристиани и продюсера Федерико Валье «Апостол», снятый в 1917 году[10]. Позднее, в 1931 году, Кристиани создал первый полнометражный звуковой мультфильм под названием «Peludópolis»[10].
Таким образом, оба фильма доказывают, что «Белоснежку и семь гномов» невозможно признать первым полнометражным анимационным фильмом в мире[10]. Однако «Белоснежка» отличается от «Апостола» тем, что фильм имеет звук и цвет. Для создания цвета в фильме Уолт Дисней использовал процесс «Technicolor», который был впервые применен им в короткометражном фильме «Цветы и деревья» (Шаблон:Lang-en) из серии «Silly Symphonies» и оставался эксклюзивом для студии до 1934 года[11]. Задействовались и такие технологии, как многоплановая камера и ротоскопирование[11].
Замысел
Шаблон:Quote В начале 1930-х годов Уолт Дисней и его мультипликационная студия окончательно приобрели широкую известность, в частности, благодаря производству инновационных для того времени короткометражек из цикла «Глупые симфонии» и созданию Микки Мауса, в тот момент уже ставшему невероятно популярным во всём мире. В это же время Дисней впервые начал задумываться о дальнейшем развитии и диверсификации своего бизнеса, включая переход на производство полнометражных фильмов. Он понимал, что, хотя его короткометражные мультфильмы весьма популярны среди зрителей, они не могли обеспечить студии значительную прибыль. Кроме того, Уолт считал, что короткометражки не позволяли в полной мере раскрыть его авторские возможности, в то время как полнометражный формат позволил бы ему разрабатывать более сложные сюжеты с тщательно проработанными персонажами. Среди историков кино также популярно предположение, что решение Диснея было вдохновлено его любимыми комиками Лорелом и Харди и Чарли Чаплином, которые перешли от короткометражных фильмов к полнометражным по схожим причинам.
Первые попытки создать полнометражную киноленту были предприняты Уолтом в 1933 году. Первоначально он планировал снять киноадаптацию книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес», сочетающую в себе рисованную анимацию и живые съёмки, с Мэри Пикфорд в заглавной роли. Однако в конце того же года студия Paramount Pictures выпустила собственную киноверсию «Алисы в Стране чудес», в связи с чем Дисней был вынужден прекратить работу над проектом. В конце концов, весной 1934 года он принял решение взять за основу для своего первого полнометражного фильма сюжет сказки братьев Гримм «Белоснежка». Данный выбор был во многом вдохновлён Шаблон:Iw, который Уолт увидел в феврале 1917-го, когда ещё подростком работал разносчиком газет в Канзас-Сити. Показ киноленты был организован в конференц-центре города и проходил одновременно на четырёх экранах, что произвело на Диснея большое впечатление. Как он сам позже признавался в интервью, в пользу «Белоснежки» сыграл и тот факт, что для него эта сказка с детства была самой любимой. Шаблон:Quote box Своими планами Дисней поделился с сотрудниками студии в один из летних вечеров 1934 года. Он дал своим ведущим аниматорам по пятьдесят центов, чтобы они поужинали в соседнем кафе, и попросил после этого вернуться и пройти в павильон звукозаписи. Там он в течение двух часов пересказал своим сотрудникам историю Белоснежки от начала до конца, при этом разыгрывая все роли, пока в конце не объявил о своём намерении снять полнометражный мультипликационный фильм. Хотя они были впечатлены идеей Уолта, художники стали сомневаться, что полнометражный мультфильм сможет привлечь внимание зрительской аудитории, как это делали короткометражки или игровые фильмы. Многие деятели Голливуда были настроены ещё более скептически, окрестив проект «причудой Диснея». Даже Шаблон:Iw и брат Уолта пытались отговорить его от этой затеи, но безуспешно. Бюджет киноленты Дисней оценил в 250 тысяч долларов (в конечном итоге тот вырос до полутора миллионов, из-за чего Уолту пришлось заложить дом). Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что предварительная работа над мультфильмом началась не раньше августа. В то же время Диснея, по-видимому, планировал закончить работу над кинолентой к началу 1936 года.
Разработка сценария
Ранние идеи
Шаблон:Quote 9 августа 1934 года сценарист Ричард Кридон представил Диснею «Предложения по Белоснежке» (Шаблон:Lang-en) — двадцать одну страницу заметок, в которых он обозначил основных персонажей, сюжетные ходы и «гэги». С самого начала работы над кинолентой Уолт считал, что её «главной достопримечательностью» должны стать семь гномов и их возможные шутки, в частности, этой теме были посвящены три сценарных совещания, проведённые в октябре и посещённые Диснеем, Кридоном, Ларри Мори, Альбертом Хуртером, Тедом Сирсом и Пинто Колвигом; в это же время Дисней решил, что мультфильм должен начинаться с того момента, когда Белоснежка находит хижину гномовШаблон:Sfn. Также он настаивал, что каждый из гномов, чьи имена в сказке братьев Гримм не упоминались, должен иметь свой индивидуальный характер. Имена персонажей были выбраны из списка примерно пятидесяти возможных вариантов, таких как Толстун, Самодур, Рыгач, Лысый, Ловкач, Прыгун, Болтун, Малыш и ГлухойШаблон:Sfn. Финальная семёрка выбиралась методом исключения: лидер гномов, который должен был быть напыщенным, самодовольным и неуклюжим, был назван Умником, остальные получили имена на основе своих отличительных черт. Однако к концу октябрьских совещаний названы были только Умник, Ворчун, Скромник, Соня и Весельчак — в тот момент Чихун и Простачок были заменены Прыгуном и неназванным седьмым гномомШаблон:Sfn.
Наряду с акцентом на характеристиках и комедийном потенциале гномов восемнадцатистраничный синопсис Кридона, написанный им за время октябрьских совещаний, включал в себя огромный набор шуток, а также взятую из оригинальной сказки попытку королевы убить Белоснежку с помощью отравленного гребня. Убедив падчерицу воспользоваться им, переодетая королева должна была благополучно убежать, но гномы бы вовремя успели спасти Белоснежку, вытащив гребень из её волос. После первой неудачи королева должна была похитить и заточить принца в темнице, где с помощью магии она бы оживила скелеты и заставила его смотреть на их пляски (в заметках к синопсису было прописано, что королева обладала такой силой только в пределах своего замка)Шаблон:Sfn. Когда бы принц отказался жениться на ней, королева должна была оставить его умирать в пыточной камере, заполняемой водойШаблон:Sfn, а сама бы отправилась в дом гномов с отравленным яблоком. Затем лесные животные должны были помочь принцу сбежать из плена, после чего он бы отправился спасать Белоснежку, но, выбрав неправильный путь (несмотря на предупреждения животных, которые он, в отличие от Белоснежки, не мог понять), не смог бы вовремя добраться до неё. Данная сюжетная линия в итоге была вырезана из мультфильма, хотя Фердинанд Ховарт успел разработать множество концептуальных эскизов к сценам в темнице.
К другим примерам более комичного на тот момент характера сюжета относились предложения для шуток с бородавками ведьмы и мультяшный образ «упитанной, тронутой и самодовольной» королевыШаблон:Sfn; принц так же был больше похож на клоуна, а его серенада для Белоснежки должна была исполняться в более комичной манере. Дисней мотивировал всех своих сотрудников вносить вклад в разработку сюжета, предлагая по пять долларов за каждый удачный гэгШаблон:Sfn: примером такого стал момент в сцене знакомства гномов с Белоснежкой, когда их носы один за другим появляются из-за спинок кроватей (автором шутки являлся аниматор Уорд Кимбалл).
Переработка
Шаблон:Quote Вскоре Уолт выразил обеспокоенность тем, что столь комичный подход может уменьшить правдоподобность персонажей, и, считая, что на развитие королевы нужно больше времени, предложил сосредоточиться исключительно на «сценах, в которых появляются только Белоснежка, её друзья-животные и гномы». Имена и характеры последних в тот момент всё ещё были открыты к изменениям. После совещания, проведённого 16 ноября, был написан набросок под названием «Гномы обнаруживают Белоснежку» (Шаблон:Lang-en), который представил персонажа ПростачкаШаблон:Sfn, впоследствии ставшего самым популярным из гномовШаблон:Sfn. Оставшуюся часть 1934 года Дисней лично занимался дальнейшей разработкой сюжета, обнаружив проблему в характеризации королевы, которая, по его мнению, больше не могла быть карикатурным персонажем, а должна стать «статной красавицей», сочетающей в себе качества леди Макбет и большого злого волка (данная идея уже обсуждалась на предыдущих сценарных совещаниях)Шаблон:Sfn. После этого Уолт прекратил работу над проектом вплоть до осени 1935 года; существует предположение, что он начал сомневаться в способностях своей студии, но поездка в Европу той же весной вернула ему уверенностьШаблон:SfnШаблон:Sfn. На данном этапе Дисней и его сценаристы сфокусировались на сценах, в которых Белоснежка и гномы представляются зрителям и друг другу, а в ноябре Уолт окончательно определился с именами и характерами отдельных членов семёркиШаблон:Sfn.
Хотя сначала предполагалось, что в центре внимания будут находиться гномы, в определённый момент было решено, что основным двигателем сюжета должны стать отношения между королевой и БелоснежкойШаблон:Sfn. В связи с этим несколько сцен с участием семёрки персонажей были вырезаны из мультфильма. Первая, которая на момент удаления уже была полностью анимирована, показывала Умника и Ворчуна, спорящих о том, должна ли Белоснежка остаться в их доме. Вторая, тоже полностью анимированная, должна была показать, как гномы в комичной манере шумно и неаккуратно едят суп, пока Белоснежка безуспешно пытается научить их обедать «как джентльмены». Другая сцена, находящаяся в процессе анимации, включала в себя собрание гномов, на котором они пытаются придумать подарок для принцессы, а сразу после должен был следовать продолжительный эпизод, посвящённый сооружению гномами и лесными животными кровати для Белоснежки. Эти моменты также были вырезаны, поскольку Дисней посчитал, что они слишком замедляют ход сюжета (по этой же причине он решил сократить сцену песни «Ко мне мой принц придёт», которая изначально изображала воображаемый танец Белоснежки и принца в облачном пейзаже)Шаблон:Sfn. Эпизоды с поеданием супа и сооружением кровати были анимированы Уордом Кимбаллом, который был настолько обескуражен их удалением, что решил покинуть студию, но впоследствии передумал, когда Уолт в качестве компенсации сделал его ведущим аниматором сверчка Джимини в «Пиноккио»Шаблон:Sfn.
Подбор актёров
Шаблон:Quote Стремясь придать каждому персонажу уникальность, Дисней подбирал тех актёров, которые обладали специфическими голосовыми данными, в частности, на роль Белоснежки он искал исполнительницу с необычным, «будто из другого мира», практически детским голосом. Прослушивание прошло около ста пятидесяти девушек, в том числе и четырнадцатилетняя Дина Дурбин, чей голос показался Уолту слишком «взрослым», пока в сентябре 1935 года роль не получила девятнадцатилетняя певица Адриана Казелотти. Она попала на пробы после того, как кастинг-директор Диснея связался с её отцом, который работал преподавателем музыки и вокала в Лос-Анджелесе. Подслушав разговор по другому телефону, Адриана запела в трубку практически детским голосом. Ассистент пригласил Адриану на пробы, и после того как Дисней лично услышал её голос, она сразу же получила роль. Принца озвучил бродвейский певец Гарри Стоквелл, который исполнял роль в стиле оперетты 1930-х (её примеры существуют в музыкальных фильмах с участием Джанет Макдональд), и Дисней требовал того же от Казелотти, чтобы добиться гармонии между их голосами. Шаблон:Quote box На роль королевы была приглашена театральная актриса Люсиль Ла Вёрн, также известная по ролям в кинофильмах «Сиротки бури» и «Повесть о двух городах». Диснею очень понравилась величественность в голосе Ла Вёрн, а также её «конёк»: ведьмовский смех. С ролью королевы актриса справлялась с лёгкостью, в основном благодаря своему глубокому и проникновенному голосу, но когда она принялась за озвучивание Ведьмы, директор звукозаписи заявил ей, что её интонации были слишком «гладкими». Тогда Ла Верн попросила дать ей минутку и вышла, а затем вернулась и начала говорить хриплым и кряхтящим голосом, превзошедшем все ожидания директора. Когда сеанс записи закончился, он спросил, как она это сделала. В ответ актриса сказала, что просто вытащила свою искусственную челюсть.
Визуальное оформление
Главная ответственность за художественное решение «Белоснежки и семи гномов» была возложена на рисовальщика Альберта Хуртера, который работал на студии с 1931 года и в своё время, благодаря богатому воображению и вниманию к деталям, значительно поднял её художественный уровень. Он имел классическое художественное образование, обладал знаниями истории искусства и был хорошо знаком с живописью европейских художников, таких как Вильгельм Буш, Генрих Клей и Герман Фогель. К 1934 году, когда он приступил к работе над «Белоснежкой», Хуртер стал авторитетным художником, который решал, как должны выглядеть персонажи, костюмы, декорации и пейзажи, и все концептуальные дизайны, вплоть до камней на заднем плане, должны были получить его одобрение, прежде чем быть окончательно доработанными и использованными в мультфильме. Существенный вклад в художественную разработку киноленты также внесли художники Фердинанд Ховарт и Густаф Тенггрен. Ховарт создал серию концептуальных эскизов к мрачным моментам киноленты, таким как побег Белоснежки через лес и спуск королевы в подземелье, но большинство других разработанных им дизайнов было отвергнуто, поскольку их было трудно перевести в анимацию. Среди других художников, работавших над «Белоснежкой», был Джо Грант, чьим самым значительным вкладом стал дизайн ведьминского облика королевы.
Художественные и кинематографические влияния
Шаблон:Quote Весной и ранним летом 1935 года Уолт, Рой, их жёны и художник Билл Коттрелл провели одиннадцать недель в Европе, путешествуя по Англии, Франции, Италии, Голландии и Швейцарии. Поездка была задумана как расслабляющий отпуск, а также приурочена к вручению Уолту медали Лиги Наций в Париже. За это время Дисней приобрёл около трёхсот пятидесяти книг европейских иллюстраторов, таких как Артур Рэкем, Гюстав Доре, Оноре Домье, Жан Гранвиль, Бенжамен Рабье, Людвиг Рихтер, Вильгельм Буш, Генрих Клей, Аттилио Муссино, Джон Тенниел и Чарльз Фолкард (многие из них были рекомендованы Альбертом Хуртером и Джо Грантом). По возвращении в США Уолт добавил все эти сборники в библиотеку студии, а в июле того же года туда поступило ещё девяносто книг из Франции, восемьдесят одна из Англии, сто сорок девять из Германии и пятнадцать из Италии. В процессе создания «Белоснежки» художники и аниматоры неоднократно заимствовали эти книги и использовали их в качестве образцов или источника вдохновения. Наибольшее влияние на стиль киноленты оказал Артур Рэкем: его иллюстрации оживших деревьев вдохновили лица, которые Белоснежка видит во время своего побега через лес, а его изображения карликов и гоблинов сыграли роль в разработке дизайна семи гномов; кроме того, было отмечено сходство между разработанным Джо Грантом дизайном ведьмы и старой колдуньей из иллюстраций Рэкема к сказке «Гензель и Гретель». Другие иллюстраторы, тем не менее, также значительно повлияли на те или иные элементы мультфильма, в частности, гравюры Гюстава Доре к «Божественной комедии» Данте Алигьери, так же как и серия офортов Джованни Баттисты Пиранези «Воображаемые тюрьмы», вдохновили изображение пещер под замком королевы. Существуют слухи, что Дисней хотел лично пригласить Рэкема принять участие в художественной разработке «Белоснежки», но иллюстратор был слишком слаб, чтобы переехать в Америку.
Одновременно Уолт, желая расширить познания своих художников о кинопроизводстве, призывал их к просмотру различных фильмов; в их число входили как популярные киноленты, вроде «Ромео и Джульетты» компании Metro-Goldwyn-Mayer (на который Дисней напрямую ссылался на сценарном совещании, посвящённому сцене, где Белоснежка лежит в хрустальном гробу), так и малоизвестные картины, включая европейское немое кино. В «Белоснежке», как и в некоторых последующих мультфильмах, можно обнаружить влияние немецкого киноэкспрессионизма (его примеры существуют в фильмах «Носферату. Симфония ужаса» и «Кабинет доктора Калигари», оба из которых Уолт рекомендовал к просмотру своим художникам), в частности, в сценах побега Белоснежки через лес и превращения королевы в ведьму. Последняя также была вдохновлена кинолентой 1931 года «Доктор Джекилл и мистер Хайд», на которую Дисней особенно ссылался во время сценарных совещаний.
Награды
- 1938 год — номинация фильма на премию «Оскар» за лучшую музыку к фильму[12][13].
- 1939 год — Уолт Дисней выигрывает премию «Оскар» за «новаторство и выдающиеся достижения в области анимации»[13]. За создание «Белоснежки» Дисней также получает восемь Оскаров: один большой и семь маленьких. Вручила ему эти награды юная звезда Ширли Темпл, которой на тот момент было десять лет.
- 1983 год — премия «Молодой актёр»[14].
Награды AFI
- 100 лучших американских фильмов за 100 лет по версии AFI — № 49[15]
- 100 лучших американских фильмов за 100 лет по версии AFI (10-я годовщина) — № 34[16]
- 10 лучших американских фильмов в 10 классических жанрах по версии AFI — Мультипликационный фильм № 1[17]
- 100 лучших героев и злодеев по версии AFI — Злая королева — Злодей № 10[18]
- 100 лучших песен из американских фильмов за 100 лет по версии AFI:
- Ко мне мой принц придёт (Шаблон:Lang-en) — № 19[19]
- Трудись и напевай (Шаблон:Lang-en) — Номинация[20].
- 100 известных цитат из американских фильмов за 100 лет по версии AFI — «Зеркало, открой секрет, кто красой затмил весь свет?» (Шаблон:Lang-en) — Номинация[21]
- Лучшие американские фильмы-мюзиклы за 100 лет по версии AFI — Номинация[22].
Релизы
Повторные релизы в кинотеатрах
Первый повторный релиз «Белоснежки и семи гномов» состоялся 22 февраля 1944 года, поскольку Рой Дисней и Уолт Дисней хотели повысить денежные доходы студии в трудный для неё период Второй мировой войны[23]. Именно это событие повлияло на зарождение новой традиции для студии Дисней: переиздание диснеевских мультфильмов[23].
Затем мультфильм был повторно показан в кинотеатрах ещё 7 раз[24]:
- 13 февраля 1952 года;
- 7 февраля 1958 года;
- 11 июня 1967 года (к 30-летнему юбилею и в память об Уолте Диснее);
- 20 декабря 1975 года;
- 15 июля 1983 года;
- 15 и 17 июля 1987 года (к 50-летнему юбилею мультфильма);
- 2 июля 1993 года.
Релизы на видео
Соединённые Штаты Америки
21 октября[25] 1994 года[26] мультфильм был выпущен в качестве первого видео-релиза в коллекции «Walt Disney Masterpiece Collection» и первым в серии «Walt Disney Animated Classics»[27]
«Белоснежка и семь гномов» был выпущен на DVD и VHS 9 октября 2001 года[28], первым релизом в серии «Платиновая коллекция Дисней» (Шаблон:Lang-en) в качестве двухдискового DVD-издания[29], включающего в себя отреставрированную версию мультфильма, фильм о создании этого шедевра зарубежной мультипликации, озвученный Анджелой Лэнсбери, аудиокомментарий Джона Кэнемейкера, включающего редкие записи голоса Уолта Диснея и многое другое[30]. В первый же день, было распродано более 1 миллиона копий DVD-издания[31][32][33]. Платиновый выпуск был выпущен из продажи 31 декабря 2002 года[34].
- Прекрасней всех на свете: Создание «Белоснежки и семи гномов»
- «Хей-хо» (караоке)
- Музыкальный видеоклип «Some Day My Prince Will Come» в исполнении Барбары Стрейзанд
- Интерактивная игра «Сумасшедшая поездка Простачка по рудникам»
- Аудиокомментарии
- Короткометражный мультфильм «Богиня весны»
- Виртуальная экскурсия
- Волшебное зеркало на стене
- «Колодец желаний Белоснежки»
- Биография Уолта Диснея
- Жизнь и карьера Уолта Диснея
- История «Белоснежки»
- Развитие производства
- Оригинальная версия «Белоснежки» братьев Гримм
- Раскадровки фильма
- «Замок королевы»
- Виртуальные галереи
- Отрывки из шоу «История Глупых симфоний» и «Уловки нашего ремесла»
- Прямая трансляция: Исполнение Мардж Чэмпион и актёра Эдди Коллинза
- Галереи персонажей
- «Подземелье Королевы»
- Удалённые сцены:
- «Принц знакомится с Белоснежкой (альтернативная версия)»
- «Принц схвачен»
- «Ко мне мой принц придёт (альтернативная версия)»
- Удалённые сцены:
- Шахта гномов
- Частично анимированные сцены не попавшие в финальную версию мультфильма.
- Истории Disney: Десятилетие за десятилетием
- Домик гномов
- Выход фильма
- Реклама и трейлеры
- Винтаж
- Аудио-передачи.
6 октября 2009 года мультфильм «Белоснежка и семь гномов» был перевыпущен в формате Blu-ray[38][39], тем самым запустив новую видео-коллекцию под названием «Бриллиантовая коллекция Disney» (Шаблон:Lang-en), в которой каждый год выпускались классические мультфильмы студии Disney в формате Blu-ray и DVD[40]. Позднее, 24 ноября 2009 года, мультфильм вышел в новом издании DVD, также относящемуся к «Бриллиантовой коллекции», включая дополнительные материалы — музыкальное видео в исполнении Тиффани Торнтон, трейлер мультфильма «Принцесса и лягушка», удалённые сцены, а также некоторые материалы с оригинального DVD-издания мультфильма 2001 года и другое[41]. Blu-ray и DVD издания мультфильма вышли из продажи 30 апреля 2011 года[42].
Россия и СНГ
В странах бывшего СССР в 1990-е годы мультфильм нелегально распространялся на «пиратских» VHS и LaserDisc в авторских одноголосых переводах Василия Горчакова, Михаила Иванова, Александра Марченко, Антона Алексеева, Максима Ошуркова, Евгения Бойкова и других.
Официально мультфильм был выпущен на лицензионной VHS концерном «ВидеоСервис» в 2001 году, причём в русском дубляже[43]. Через год тот же концерн выпустил фильм на DVD в этом же переводе, в качестве аналога оригинального американского DVD-релиза 2001 года, но дополнительных материалов в данном случае не было[44]. 22 октября 2009 года[45] мультфильм вышел на двухдисковом DVD как часть Платиновой коллекции Disney, выпускаемой в России[46]. На Blu-ray мультфильм в России не был официально издан. DVD (2009 года) содержит следующие дополнительные материалы:
- Диск 1
- Аудиокомментарии
- Диск 2
- Ролик мультфильма «Принцесса и лягушка»
- Белоснежка возвращается
- Всё началось благодаря ему
- Музыкальное видео «Ко мне мой принц придёт» в исполнении Тиффани Торнтон
- Дополнительные материалы к классическому DVD
Появление персонажей Белоснежки в других анимационных лентах и видеоиграх
- Белоснежка является одной из так называемых «Принцесс Сердец» в популярной серии игр «Kingdom Hearts»[49]. В первой игре, она появляется в качестве заложницы (вместе с другими Принцессами Сердец) злой колдуньи Малефисенты[50].
- В американском телесериале «Однажды в сказке», Белоснежка появляется в качестве главного персонажа. Её роль исполняет актриса Джиннифер Гудвин[51][52]. Роль Принца в сериале играет актёр Джошуа Даллас[53]. Интересен тот факт, что в сериале у Принца более расширенная роль по сравнению с мультфильмом. В реальной жизни Джошуа и Джиннифер — супруги.
- Злая королева также появляется в сериале в качестве главного антагониста[54]. Здесь её играет актриса Лана Паррия[55][56]. Кроме того, именно роль Злой королевы в сериале «Однажды в сказке» принесла актрисе славу[57].
- В триллере Кристофера Нолана «Тёмный рыцарь» есть сцена с ограблением банка (в самом начале). Некоторые грабители носят имена гномов из «Белоснежки». А именно: Ворчун (англ. Grumpy), Весельчак (англ. Happy) и Простачок (англ. Dopey).
- В диснеевском полнометражном мультфильме «Ральф против интернета».
Ремейк
Шаблон:Main В марте 2016 года студия анонсировала новый фильм под названием «Красная роза», спин-офф, который будет рассказан с точки зрения сестры Белоснежки, Красной Розы[58]. В конце октября в этом году был объявлен ремейк полнометражного мультфильма «Белоснежка и семь гномов» с живыми актёрами, в которой Эрин Крессида Уилсон ведёт переговоры о написании сценария, а Пасек и Пол пишут новые песни для фильма[59].
См. также
Примечания
Литература
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
Ссылки
- «Белоснежка» в Архивах студии Диснея
- «Белоснежка» на сайте «Disney Videos»
- Шаблон:Tcmdb title
- Шаблон:Bcdb title
- «Белоснежка и семь гномов» на сайте «Фильмы про мультфильмы»
Шаблон:ВС Шаблон:Белоснежка Шаблон:Дэвид Хэнд Шаблон:Уилфред Джексон Шаблон:Бен Шарпстин Шаблон:Диснеевские принцессы Шаблон:Walt Disney Animation Studios Шаблон:Полнометражные мультфильмы Walt Disney Шаблон:Премия «Сатурн» за лучшее DVD-издание классического фильма
- ↑ Ворчун, кстати, с самого начала негативно относившийся к Белоснежке тоже оплакивает её!
- ↑ Ошибка цитирования Неверный тег
<ref>
; для сносокdisneyarchivessnowwhitemovie
не указан текст - ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Ошибка цитирования Неверный тег
<ref>
; для сносокSWProductionTimeline
не указан текст - ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 10,0 10,1 10,2 Шаблон:Книга
- ↑ 11,0 11,1 Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ 13,0 13,1 Snow White and the Seven DwarfsШаблон:Недоступная ссылка
- ↑ Fifth Annual Youth in Film Awards 1982—1983 Шаблон:Webarchive
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 23,0 23,1 Шаблон:Cite video
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Белоснежка и семь гномов — официальный сайт Шаблон:Webarchive
- ↑ Белоснежка и семь гномов: Платиновая коллекция на Disney.ru Шаблон:Webarchive
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite video game
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- Русская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- Мультфильмы США 1937 года
- Мультфильмы по сказкам братьев Гримм
- Лауреаты почётной премии «Оскар»
- Национальный реестр фильмов
- Мультфильмы-сказки
- Мультфильмы о ведьмах
- Рисованные мультфильмы США 1937 года
- Мультфильмы Walt Disney Animation Studios
- Мультфильмы Дэвида Хэнда
- Мультфильмы Уилфреда Джексона
- Мультфильмы Бена Шарпстина
- Мультфильмы с музыкой Фрэнка Черчилля
- Мультфильмы с музыкой Ли Харлайна
- Мультфильмы, спродюсированные Уолтом Диснеем
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии
- Страницы с ошибками в примечаниях