Русская Википедия:Бяльский, Игорь Аронович
И́горь Аро́нович Бя́льский (Шаблон:ВД-Преамбула) — русский советский и израильский поэт, переводчик, редактор «Иерусалимского журнала» и сайта «Иерусалимская Антология».
Биография
Родился в семье военного врача-хирурга Арона Исааковича Бяльского, уроженца местечка Сквира. До 1961 года жил на Западной Украине (Самбор, Дрогобыч, Хыров, Яворов), затем в военном городке «Москва-400» (Кировская область); школу закончил в Звёздном (Пермская область). Окончил Пермский политехнический институт (1971), инженер по автоматике и телемеханике. Работал в НИИ управляющих машин и систем (НИИУМС), а также (окончив факультет общественных профессий) преподавал философию в Пермском политехническом институте.
В 1973 году переехал в Ташкент, где жил до отъезда в Израиль в 1990 году. Работал инженером в вычислительных центрах, заведовал отделом техобслуживания ВЦ Минпищепрома Узбекской ССР (1973—1984), консультантом в Союзе писателей (1985—1987). Один из основателей ташкентского Клуба самодеятельной песни «Апрель» (1975) и Чимганских фестивалей авторской песни (1977—1989), был принят в Союз писателей СССР (1987).
В 1990 году репатриировался в Израиль, в 2005 году переехал из Иерусалима в поселение Текоа.
Один из основателей (1999) и главный редактор «Иерусалимского журнала» — журнала современной израильской литературы на русском языке[1].
Участвовал в подготовке ныне раритетного диска «Иерусалимский альбом» (Юлий Ким, Дмитрий Кимельфельд, Марина Меламед, Александр Дов, Михаил Фельдман).
С 2004 года вёл семинары Мастерской поэтического перевода (вместе с Зеэвом Султановичем) и литературные вечера в Доме наследия Ури Цви Гринберга (Иерусалим)[2].
Стихи включены в антологии «Строфы века», «Освобождённый Улисс», «Авторская песня» и другие, его переводы из Джона Апдайка — в антологию «Строфы века II».
В последние годы написал совместно с Юлием Кимом либретто мюзикла «Время складывать камни» — об исходе евреев из Вавилонского пленения и строительстве Второго Храма.
Большинство песен на его стихи последних лет написала Марина Меламед[3]. В 2007 году в Кнессете на вечере, посвящённом 40-летию объединения Иерусалима, она исполнила песню на стихи Игоря Бяльского и на свою музыку «Я возвращаюсь в Иерусалим» (перевод на иврит — Инна Винярская).
Библиография
- «Яблони на проспекте» : Стихи / Людмила Егорова, Игорь Бяльский. — Ташкент : Еш гвардия, 1986. — С. 46. : Содерж.: Деревце мое, моя надежда / Л. Егорова. Города и горы / И. Бяльский. — 3000 экз.
- «Времена города» : Стихи / Игорь Бяльский. — Ташкент : Изд-во лит. и искусства, 1988, — С. 102, 3000 экз. — ISBN 5-635-00160-2.
- «На свободную тему»: Стихи / Иерусалим: Альфабет, 1996. — С. 160
- «На улицу Хеврон»: Стихи / Иерусалим: Библиотека Иерусалимского Журнала, 2016, — С. 160 — ISBN 978-965-533-11-4.
- Губерман, Игорь Миронович. «Вечерний звон» / Ред. И. Бяльский. — Иерусалим: Агасфер, 2005. — С. 416.
- Штерн, Юрий. «Юрина книга»: Воспоминания, стихи, интервтю. Родные и друзья о Юрии Штерне / Ред.: И. Бяльский. — Иерусалим; Москва: Гешарим; Мосты культуры, 2008 (5768). — С. 498.
Антологии
- Строфы века — антология русской поэзии XX века. Составитель Евгений Евтушенко (1995).
- Строфы века — 2. Антология мировой поэзии в русских переводах XX века. Составитель Евгений Витковский (1998).
- [стихотворения] — стр. 236—238 // «Освобожденный Улисс». Современная русская поэзия за пределами России. / Сост. Д. Кузьмин. — М.: Новое литературное обозрение, 2004. — С 996, ISBN 5-86793-304-0.
- [стихотворения] — стр. 209—211 / «Русская поэзия XXI века» (составитель Г. Н. Красников), Москва, изд. дом «Вече», 2010, — С. 464. — ISBN 978-5-9533-3874-5.
Ссылки
- В «Иерусалимской антологии» Шаблон:Wayback
- На сайте «bards.ru» Шаблон:Wayback
- В «Журнальном зале» Шаблон:Wayback
- Новая литературная карта России: [1] Шаблон:Wayback, [2] Шаблон:Wayback
Примечания
- Русская Википедия
- Русские поэты
- Поэты Израиля
- Поэты СССР
- Поэты Узбекистана
- Персоналии:Ташкент
- Инженеры СССР
- Персоналии:Иерусалим
- Выпускники Пермского политехнического университета
- Преподаватели Пермского политехнического университета
- Редакторы Израиля
- Русские поэты третьей волны эмиграции
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии