Русская Википедия:Варварин день
Варварин день — день в народном календаре у славян, приходящийся на Шаблон:СС. Название происходит от имени святой Варвары Илиопольской. Начало подготовки к празднованию Николы ЗимнегоШаблон:Sfn. Этот день, вместе с Савиным и Николиным днями образовали в культуре восточных славян единый ритуально-обрядовый комплексШаблон:Sfn. У русских считалось, что с этого дня начинает увеличиваться «на куриный шаг» световой деньШаблон:Sfn.
Другие названия
Шаблон:Lang-ruШаблон:Sfn, Шаблон:Lang-ru2Шаблон:Sfn, Шаблон:Lang-ru2Шаблон:Sfn, Шаблон:Lang-ru2Шаблон:Sfn; Шаблон:Lang-ru2Шаблон:Sfn, Шаблон:Lang-ru2Шаблон:Sfn; Шаблон:Lang-ukШаблон:Sfn; Шаблон:Lang-beШаблон:Sfn, Шаблон:Lang-be2Шаблон:Sfn; полес. Вара, Варка, Варки; Шаблон:Lang-shШаблон:Sfn, Шаблон:Lang-sh2Шаблон:Sfn, Шаблон:Lang-sh2Шаблон:Sfn; Шаблон:Lang-bgШаблон:Sfn; Шаблон:Lang-cs[1]; Шаблон:Lang-pl[2]Шаблон:Lang-pl; Шаблон:Lang-ka[3][4].
Традиции
Восточные славяне в этот день молятся Варваре о защите от внезапной, скоропостижной смерти, чтобы не умереть без исповеди и причастия, за умерших без принятия причастия и исповеди, за детей и об исцелении от различных болезней, а также об умягчении родительского гнева и своеволия, об избавлении от уныния и печали. Преподобному Иоанну Дамаскину молятся при увечье или иной болезни рукШаблон:Sfn. В католических странах к святой Варваре обращаются во время грозы как защитнице от молнии[5].
Близость к большому годовому празднику — Николе зимнему — предопределила отношение к Варвариному дню как к началу праздничного периода, времени гуляний и праздности. Ещё В. И. Даль отмечал, что глаголы «варварить», «саввить» являются синонимами слов «кутить, гулять, пить»Шаблон:Sfn.
Существовали запреты на некоторые виды деятельности, мотивированные требованием отмечать Варварин день как нерабочее время, что вытекало из осмысления святой Варвары как покровительницы женских ремёсел, строгой святой, наказывающей за непочтение к нейШаблон:Sfn.
По сведениям А. Макаренко, в Сибири этот день почитался женщинами, особенно «брюхатыми» (беременными). Молились и давали обет «Варваре-мучительнице» при трудных родахШаблон:Sfn. Этот день считался «бабским» праздником, поэтому не пряли кудель, а вот молоть толокно и трепать лён не запрещалосьШаблон:Sfn.
Среди населения западных губерний Российской империи существовало поверье, будто «Микола сам-третей ходит по земле», то есть вместе с Варварой и СаввойШаблон:Sfn. В Полесье связывали в единый цикл дни Варвары, Саввы и Николы: «Сава — это батька Николая, а Варвара — это матка Николая. Он сказаў: "Не празнуйте меня! Празнуйте мать и отца!"». В этот день полесские хозяйки варили вареники, а пастухи собирали продукты, обходя домаШаблон:Sfn.
«Перед Николиным днём, а чаще всего в день великомученицы Варвары, служат Никольщину; тогда приносят в дома свои образа из церкви, служат молебны Пресвятой Богородице, Спасителю, Власию, Николаю Чудотворцу, освящают воду и вместе с тем служат панихиды по умершим родственникам»Шаблон:Sfn.
Святая Варвара — избавительница от внезапной смертиШаблон:Sfn. В Белоруссии в сёлах, расположенных у рек и озёр, день отмечали для того, чтобы «дети и скотина не топились» (Шаблон:Lang-be)Шаблон:Sfn.
Чтобы лучше плодился домашний скот, в одних местах пеклись пироги с маком, которые называли «варенье» (опять же близко к имени Варвары с явным расчетом на её сочувствие); в других уголках лепили из пшеничного теста головы, рога, ноги, копыта, уши и кормили печеньем скот. Здесь просматривается культ Варвары как покровительницы домашнего скотаШаблон:Sfn. Во многих районах Украины на св. Варвару варили кутью и «узвар» (компот), чтобы было много хлеба и овощейШаблон:Sfn.
Восточные славяне на Варварин, Савин и Николин дни в старинуШаблон:Когда варили кутью и компотШаблон:Sfn.
Чешские девушки в день Варвары ставили дома веточку вишни в воду, а словацкие ставили в землю и каждый день поливали изо рта, чтоб она к Рождеству распустилась. Существовало поверье, что если веточка ещё и зацветёт — в наступающем году быть свадьбеШаблон:Sfn. В Словении срезали и ставили в воду вишнёвые веточки по числу членов семьи и если какая-либо веточка к рождеству не распускалась, это было дурной приметой для того, кому она предназначалась. В некоторых местах Хорватии в блюдце проращивают пшеницу, чтобы она зазеленела травкой к РождествуШаблон:Sfn.
У южных славян как православное, так и католическое население довольно широко отмечало этот день. В большинстве сербских и хорватских областей в этот день или накануне специально варили обрядовое блюдо, сходное с коливом сочельника, — из зёрен пшеницы, ячменя, ржи, кукурузы, гороха, бобов, сушеных слив, яблок, орехов и т. д. — варица (сербы), вара (vara — хорваты), вариво (черногорцы). Воду для приготовления варицы брали из разных источников (трёх или девяти); опускали туда различные сухие травы и цветы, а потом вынимали их и добавляли туда «святую» воду. В этот день за водой шли тщательно причесанными и чисто одетыми, здоровались с ней, как с одушевленным существом. Варицу ели холодной на второй или чаще третий день; бытовала даже особая поговорка: Варварица варит, Савица студит, Николица ест. Сваренную кашу оставляли в котле на ночь и по застывшей поверхности определяли, урожайным ли будет год. Трещины на поверхности варицы предвещали близкую смерть кого-либо из членов семьиШаблон:Sfn.
В Западной Болгарии маленькие дети собирались посреди села на перекрёстке, разводили костёр и каждый клал в новый глиняный горшок свою долю зерна — кукурузу или чечевицу. Сварив кашу, они раздавали её друг другу и прохожим «на здоровье». Ещё в начале XX века в Западной Болгарии в этот день совершался обходной обряд: девушки («варварки») ходили по домам и пели песни о здоровье и плодородии. Им дарили что-нибудь съестное, и на другой день они им угощались. В других районах Болгарии хозяйка варила кушанье варвара. Её подслащивали мёдом давали детям, для того, чтобы защитить их от оспы. Женщины раздавали «варвару» соседям, чтобы умилостивить болезнь. Здесь святая Варвара выступает в роли целительницы. В этот и на следующий день женщины пекли белый хлеб (Шаблон:Lang-bg) и раздавали его «на здоровье» детям и скотуШаблон:Sfn.
В южной и юго-восточной Болгарии в этот день готовилась специальная обрядовая трапеза. Обрядовый хлеб (Шаблон:Lang-bg — обычно круглой формы) — окуривали ладаном с лемеха. Хозяин разламывал хлеб пополам и символически нарекал одну половину посевами зерновых, а другую — скотом. Каждый из домочадцев съедал по куску, затем хлеб давали животным. На рассвете хозяйка дома делала на дворе круг из веревки, клала внутрь его обрядовую пищу и кормила ею кур — чтобы те не ходили по чужим дворам и хорошо неслись. В некоторых местах на юго-востоке Болгарии в Варварин день женщины на рассвете замешивали белый хлеб (питу) и давали его друг другу для здоровья волов и урожая. Считалось, что чем раньше хозяйка встанет в этот день, тем более удачным будет год. Также на юго-востоке праздник связан и с гаданием о плодородии и приплоде по посещению первого человека — полазника. Если это будет женщина (она называется наседкой), то её сажали у очага, «чтобы размножались куры, и цыплята были бы курочками». Её угощали орехами, сливками и «Варварой». Если первым посетителем был мужчина, его также сажали к очагу, но при этом цыплята должны быть петушками. В некоторых местах Фракии в этот день хозяин до восхода солнца слегка надрезал деревья, которые не давали плодов, чтобы они родили на следующий год. Женщины раздавали коливо в память об умершихШаблон:Sfn.
В Хорватии сохранился древний обычай «посевания» на Варвару, хотя обычно это происходило на Рождество. Кое-где до сих пор в этот день дарят детям подарки и гадают[6]. В хорватской Славонии первого посетителя в этот день называют «положай» (полазник). Хозяйка выходит ему навстречу и кукурузой или иным зерном обсыпает его. Войдя в дом обязательно с правой ноги, положая обсыпают зерном, усаживают на подушки, с которых он не может встать, пока не отобедает. По окончании обеда веселятся до вечера. Поужинав, запрягают сани и сопровождают положая домой. Хозяйка кладёт ему в сумку специальный хлебец, колбасу и часть «печеницы» (печёного мяса). Считается, что если положай счастливый человек и лёгкий на руку – весь год будет удачным для хозяйстваШаблон:Sfn. В Словении ко дню святой Варвары приурочено было колядование мальчиками 12—14 лет с пожеланиями счастья, за что их благодарили и одаривали сладостями, орехами, яблоками, мелкими деньгами. Здесь же на Варвару соблюдался обычай встречи первого посетителя — полазникаШаблон:Sfn. Обход домов на Варвару совершали в восточной Словении, группы детей десятилетнего возраста. Входя в дом, они произносили благопожелания, состоящее из множества однотипных фраз-клише: «Дай Бог вам столько цыплят, сколько на моей голове волосков» (далее назывались телята, жеребята, свиньи, травы и т.д.)Шаблон:Sfn.
В Словакии, Валахии и южной Чехии встречаются ряженые «Барборки» (а также «Люцки» в день святой Люсии), одетые в белое, обёрнутые в белое покрывало, с лицом, закрытым волосами или материей так, чтобы их никто не узнал. Барбарками одевались девочки 10—15 лет, которые ходили по домам с подарками для детей, подобно святому Николаю, призывали детей молиться и слушаться родителей, пели о мучениях святой Барбары. В южной Чехии около Бехине рассказывали, что вечером перед днём святой Барборы апостол Пётр спускает с неба лесенку, и Барборки сходят по ней, хорошим детям дарят подарки, а плохих детей стегают прутком или метлойШаблон:Sfn.
Гагаузы и болгары утром пекли обрядовую лепёшку, смазанную мёдом «за здоровье детей» и «чтобы облегчить муки Св. Варвары». Рано утром ею угощали соседей. Варвару почитали как целительницу от кори и оспыШаблон:Sfn.
В Грузии почитание святой Варвары впитало черты почитания грузинской языческой богини солнца Мзекали. Прослеживаются параллели между именем святой (Барбаре, Барбале, Барбол, Барблаш) и обозначением в языках круга, колеса (бабали, борбали — «колесо»). Варварин день (Барбароба) связан с зимним солнцеворотом; согласно сванским верованиям, солнце делает 3 прыжка петуха, и день прибавляется. С Барбаробы начинали отсчет годовых праздников: как встретишь этот день, таким будет и весь год. Значение, которое придавалось первому дню года, совмещает почитание святой Варвары с почитанием Матери-богини счастливого жребия (судьбы). На Барбаробу приглашают имеющего «счастливую ногу» какого-нибудь постороннего (меквле — поздравитель дня), в гости ходили только в своей деревне. Если «счастливая нога» поздравителя оправдывалась, он становился первым гостем Нового года. Старшая в семье женщина пекла ритуальный пирог (лобиани с фасолью)[3], пирог с ореховой начинкой, готовила кашу и др. постную пищу (праздник падает на период Рождественского поста), чтобы год не был пустым. Для поминовения усопших ставится кутья. В ритуалах и обрядах, посвященных святой Варваре, присутствуют солярные символы: железные круги, плетеные венки и т. п. Святую Варвару почитают как покровительницу женского начала: ей молятся о зачатии ребенка, о прибавлении скота и птицы. Она считается покровительницей детей и защитницей от болезней[4].
Варвара считается покровительницей портныхШаблон:Sfn и горняков-шахтёровШаблон:Sfn. В Польше до нашего времени сохранился шахтёрский праздник Барбурка[7].
Поговорки и приметы
- Варвара ночи украла, дня притачалаШаблон:Sfn.
- Саввы-Варвары ночи урвали, кур воровали, под печку клали (забайкал., семейские)Шаблон:Sfn.
- Трещит Варюха — береги нос и ухо!Шаблон:Sfn
- Наша Варвара не любит ухи без навараШаблон:Sfn.
- Варвары заварят, а Сава поправит, а Микола гвоздём забьёт, уже тогда и зима (Шаблон:Lang-pol)Шаблон:Sfn.
- Как на Варвару украдёшь и не попадёшься, то весь год будешь воровать и не попадёшься (Шаблон:Lang-pol)Шаблон:Sfn.
См. также
Примечания
Литература
- Шаблон:Статья
- Шаблон:Статья
- Шаблон:Даль
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Статья
- Шаблон:Статья
- Шаблон:Статья
- Шаблон:ВТ-Коринфский
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Статья
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Статья
- Шаблон:Книга Шаблон:Wayback
- Шаблон:СДЭС
- Шаблон:Статья
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Статья Шаблон:Ref-be
- Шаблон:Книга Шаблон:Ref-uk
- Шаблон:Книга Шаблон:Ref-uk
- Шаблон:Книга Шаблон:Ref-sr
- Шаблон:Книга Шаблон:Ref-be
- Шаблон:Книга Шаблон:Ref-sr
- Шаблон:Книга Шаблон:Ref-uk
- Шаблон:Книга Шаблон:Ref-uk
- Шаблон:Книга
Ссылки
- 4/17 декабря — pravoslavie.ru
- Зимняя вишня (Ветки Барбары–Варвары) (vesti.lv)
- Tradice kvetoucích barborek (ceske-tradice.cz)
- „Barbara po wodzie, Boże Narodzenie po lodzie” – Muzeum Wsi Radomskiej w Radomiu Шаблон:Ref-pl
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Grudzień Шаблон:Wayback // Etnografia Lubelszczyzny Шаблон:Wayback
- ↑ 3,0 3,1 Сегодня в Грузии отмечают День Святой Барбаре Шаблон:Wayback // «Тбилисская неделя», 17.12.2016
- ↑ 4,0 4,1 Грузинская православная церковь. Часть III. Народные обычаи, связанные с церковным календарем Шаблон:Wayback // Православная энциклопедия
- ↑ 4 декабря Шаблон:Wayback // Культура стран и народов
- ↑ Hrvatski narodni običaji u Adventu Шаблон:Wayback Шаблон:Ref-hr
- ↑ Barbórka Шаблон:Wayback. Encyklopedia PWN
- Русская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- Зимние праздники
- Народный календарь восточных славян
- Народные календари у славян
- Праздники 17 декабря
- Праздники 4 декабря
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии