Русская Википедия:Высоты (Вселенский язык)

Материал из Онлайн справочника
Версия от 15:06, 10 августа 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{Литературное произведение |Название = «Высоты (Вселенский язык)» |Название-оригинал = |Изображение = |Ширина = |Подпись изображения = |Жанр = |Автор = Кручёных, Алексей Елисеевич |Язы...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Литературное произведение

«Высоты (Вселенский язык)» — стихотворение 1913 года Алексея Елисеевича Кручёных (1886—1968). Впервые опубликовано в сборнике «Дохлая луна» (1913).

Известно тем, что в нём нет ни одной согласной, только гласные.

Сюжет

Смыслового значения нет ни у одного слова стихотворения; в нём нет ни одной согласной, только гласные.

Язык

Стихотворение написано с использованием «заумного» языка, в котором, по словам самого автора, «больше русского национального, чем во всей поэзии Пушкина»[1].

Из манифеста футуристов «Декларация слова как такового» под авторством Aлексея (Александра) Крученых:

«

согласныя дают быт, национальность, тяжесть, гласныя — обратное — вселенский язык Стихотворение ив однех гласных: о е а и е е и а е е е

»
— Анонимус

В манифесте, открывающем альманах футуристов 1913 года «Садок судей II», объявлено[2]:

«

Гласные мы понимаем как время и пространство (характер устремления), согласные — краска, звук, запах

»
— Анонимус

.

Название

Первое название — Высота — пространство, характер устремления, свойственное гласным звукам.

Второе название стихотворения идёт в скобках: (Вселенский язык), и описывает собственно языковой фон стиха.

Зашифрованное значение

Позднее автор писал, что смысл стихотворения он вкладывал такой:

Текст 1913 года Церковнославянский язык русский язык
«

е у ю и а о о а о а е е и е я о а е у и е и и е е и и ы и е и и ы

»
— Анонимус
«

Верую во единаго Бога Отца, Вседержителя, Творца небу и земли, [видимым же всем и невидимым]

»
— Анонимус
«

Верую в единого Бога Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого

»
— Анонимус

Исследования

В 1967 году в пятом томе альманаха «Воздушные пути» вышла статья американского слависта, историка русского модернизма В. Ф. Маркова «Трактат о трехгласии», где было выдвинуто утверждение:

«

«Среди стихотворений Крученых есть по крайней мере три, написанных целиком гласными. Из них, может быть, наиболее примечательное — “Высоты” ... За этим рисунком из гласных довольно отчетливо проступает “Верую во единаго Бога”, кончаясь словами “видимым [же всем] и невидимым”

»
— Анонимус

Речь идёт о «Верую» (Символ веры) (Верую во единаго Бога Отца, Вседержителя Творца небу и земли, видимым же всем и невидимым…).

Аналогичную мысль в дневнике в 1967 году записал, а в 1976 году опубликовал Gordon McVay (McVay 1976).

Н. А. Богомолов опровергает гипотезу В. Ф. Маркова Шаблон:Sfn, приводя следующую аргументацию:

«

исследователь несколько подтягивают факты к тому, что им хотелось бы видеть. Марков своей волей добавляет в начало второй строки две гласные — «о е», чтобы получить более точное соответствие, он же убирает (ставя в квадратные скобки) слова «же всем», то есть еще две гласные оказываются «пропущенными». ... И Крученых, и Марков не обратили внимания на то обстоятельство (или пренебрегли им), что слово «Верую» по старой орфографии пишется через «ять», а не через «есть»

»
— Анонимус

Российский лингвист, филолог, семиотик из Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН Наталья Александровна Фатеева поддерживает версию Маркова и сравнивает поэзии Алексея Крученых и Геннадия Айги (они были знакомы с 1950-х годов, маэстро поддерживал начинающего поэта; в 1968-м Геннадий был одним из 10 литераторов на похоронах человека ушедшей эпохи, родившего в 1971-ом году сына назвал Алексеем):

«

интересным феноменом «возвращения» к зауми оказывается иконическое стихотворение Г. Айги «Возникновение храма» (1981), в котором текст, наоборот, наращивается на стержень «стихотворения из одних гласных», заявленного в «Декларации слова как такового», а также стихотворения «Высоты (вселенский язык)» А. Крученых (1913).... Как показывают последние исследования ... Дж. Янечека [Janecek 1980], Н. Богомолова [2004], Г. Левинтона [2004], заумные построения Крученых собственно и представляли собой изолированный вокализм реальных текстов (иногда с пропусками), прежде всего молитв

»
— Анонимус

Публикация

  • Дохлая луна: Сборник единственных футуристов мира!! поэтов «Гилея»: Стихи, проза, рисунки, офорты. М. [Каховка]: Гилея, 1913.

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

  • Богомолов Н. А. «Дыр бул щыл» в контексте эпохи (вступление в тему) // Александр Введенский и русский авангард: Материалы международной научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения А. Введенского, С.-Пб., 2004.
  • Левинтон Г. А. Статьи о поэзии русского авангарда. Slavica Helsingiensia 51. — Helsinki: University of Helsinki Finland. — 2017. — 276 с. ISBN 978-951-51-3115-7
  • Марков Владимир. О свободе в поэзии: Статьи, эссе, разное. Пб., 1994. С. 334.
  • Фатеева Н. А. Интертекст как возвращение, или возвращенный интертекст// Труды «Русской антропологической школы». Вып. 6. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2009. 522 с. ISBN 978-5-7281-1083-5 С.123-134
  • McVay G. Alexei Kruchenykh: Th e Bogeyman of Russian Literature // Russian Literature Triquarterly. 1976. № 13. P. 571—590.
  • Janecek G. Krucˇenych and Khlebnicov: Co-authoring a Manifesto // Russian Literature, vol. VIII, 1980, 483—498

Ссылки

Шаблон:Изолированная статья

  1. Шаблон:Книга
  2. подписано Давидом и Николаем Бурлюками, Гуро, Маяковским, Низен, Хлебниковым, Лившицем и Кручёных