Русская Википедия:Вьетнамская фонология

Материал из Онлайн справочника
Версия от 15:58, 10 августа 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} Файл:Color-coded Vietnamese language distribution world map counting from 10,000 user or above vector.svg|thumb|300px|Распространение вьетнамского языка: {{legend|#800000|Государственный язык (Вьетнам, 86 млн)}} {{legend|#FF0000|> 1 млн говорящих (США)}} {{legend|#FF4F4F|> 100 000 (Австралия, Герм...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Файл:Color-coded Vietnamese language distribution world map counting from 10,000 user or above vector.svg
Распространение вьетнамского языка: Шаблон:Legend Шаблон:Legend Шаблон:Legend Шаблон:Legend

Фонология вьетнамского языка — раздел фонологии, занимающийся изучением звукового строя и функционирования звуков вьетнамского языка.

Согласные

Северный диалект

Файл:Temple of Literature - main gate.jpg
Храм литературы в Ханое

В ханойском (северном) диалекте имеется 21 согласный звук:

  Губно-губные Губно-зубные Зубные/
альвеолярные
Нёбные Велярные Глоттальные
Носовые /Шаблон:МФА2/   /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/  
Взрывные непридыхательные /Шаблон:МФА2/   /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/ (/Шаблон:МФА2/)Шаблон:Ref label
придыхательные     /Шаблон:МФА2/      
глоттализированные     /Шаблон:МФА2/         /Шаблон:МФА2/      
фрикативные   /Шаблон:МФА2/  /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/  /Шаблон:МФА2/   /Шаблон:МФА2/  /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/   
Аппроксиманты     /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/  

Шаблон:Note labelТомпсон[1] счёл горловую смычку фонемой после анализа ханойского диалекта, где имеется тенденция к переосмыслению фонем /Шаблон:МФА2/ через сочетание «смычка + согласный» (Шаблон:МФА2). Он предлагает обозначения:

В этом анализе используется допущение, что все слоги имеют инициаль.

Анализ терминалей ch, nh

У лингвистов имеются противоречивые сведения о произношении звуков ch и nh в конце слогов в северном диалекте. Томпсон (Шаблон:Harvcoltxt) счёл их фонемами /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/, причём /Шаблон:МФА2/ — отличными от терминалей, соответственно, t /Шаблон:МФА2/, c /Шаблон:МФА2/, и n /Шаблон:МФА2/, ng /Шаблон:МФА2/. Терминали /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/, таким образом, были сочтены идентичными начальнослоговым /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/.

Авторы другого исследованияШаблон:Какое напротив, полагают ch и nh аллофонами велярных фонем /Шаблон:МФА2/ и /Шаблон:МФА2/, которые появляются после передних гласных верхнего подъёма /Шаблон:МФА2/ (i) и /Шаблон:МФА2/ (ê).

Аргументы за второй подход включают ограниченное распространение терминалей Шаблон:МФА2 и Шаблон:МФА2, запрет появления Шаблон:МФА2 и Шаблон:МФА2 после Шаблон:МФА2 и Шаблон:МФА2, а также чередование Шаблон:МФА2~Шаблон:МФА2 и Шаблон:МФА2~Шаблон:МФА2 в редуплицированных словах. Кроме того, конечнослоговый Шаблон:МФА2 обычно артикулируется не так близко к зубам, как начальнослоговый Шаблон:МФА2: Шаблон:МФА2 и Шаблон:МФА2 — пре-велярные Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2. Идущие до них передние гласные верхнего подъёма также ассимилируются, превращаясь в гласные среднего ряда:

/Шаблон:МФА2/ ich Шаблон:МФА2
/Шаблон:МФА2/ inh Шаблон:МФА2
/Шаблон:МФА2/ êch Шаблон:МФА2 или Шаблон:МФА2
/Шаблон:МФА2/ ênh Шаблон:МФА2 или Шаблон:МФА2

Кроме того, в этом анализе ach и anh интерпретированы как слоги с медиалью переднего ряда. Одна из интерпретаций — a является дифтонгом /Шаблон:МФА2/ с глайдом, то есть, Шаблон:МФА2 = /Шаблон:МФА2/, а Шаблон:МФА2 = /Шаблон:МФА2/. Другая же заключается в том, что a обозначает гласный звук /Шаблон:МФА2/, который централизуется и дифтонгизуется: /Шаблон:МФА2/ → Шаблон:МФА2, /Шаблон:МФА2/ → Шаблон:МФА2[2].

Первое и второе исследования были проведены над разными вариантами северного диалекта: в первом Шаблон:МФА2 в сочетаниях Шаблон:МФА2 и Шаблон:МФА2 не дифтонгизуется, а артикулируется ближе к зубам, приближаясь к гласному Шаблон:МФА2. Такая артикуляция приводит к разделению рифм ăn Шаблон:МФА2, anh Шаблон:МФА2 и ăng Шаблон:МФА2.

Фонетические процессы

ăn есть,
принимать пищу
/Шаблон:МФА2/ Шаблон:МФА2
uỷ делегировать /Шаблон:МФА2/ Шаблон:МФА2
đáp отвечать /Шаблон:МФА2/ Шаблон:МФА2
mát прохладный, свежий /Шаблон:МФА2/ Шаблон:МФА2
khác другой /Шаблон:МФА2/ Шаблон:МФА2
đục грязный /Шаблон:МФА2/ Шаблон:МФА2
độc яд /Шаблон:МФА2/ Шаблон:МФА2
ung испорченный; рак /Шаблон:МФА2/ Шаблон:МФА2
ong пчела /Шаблон:МФА2/ Шаблон:МФА2

Южный диалект

Файл:People's Committee.jpg
Хошимин (Сайгон)

В диалекте Хошимина (Сайгона) имеется 22 согласных звука.

  Губно-губные Губно-зубные Зубные/
альвеолярные
Пост-
альвеолярные
Нёбные Велярные Глоттальные
Носовые Шаблон:МФА2   Шаблон:МФА2   Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2  
Взрывные
и
Аффрикаты
непридыхательные Шаблон:МФА2   Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 (Шаблон:МФА2)
Придыхательные     Шаблон:МФА2        
Глоттализованные Шаблон:МФА2   Шаблон:МФА2        
Фрикативы   Шаблон:МФА2 (Шаблон:МФА2) Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2   Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
Аппроксиманты     Шаблон:МФА2   Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2  

Фонетика

Сайгонский диалект фонетически отличается от ханойского следующими признаками.

Региональные отличия в согласных

В начале слогов ханойские /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/ в Сайгоне превращаются в /Шаблон:МФА2/. Сайгонский /Шаблон:МФА2/ в Ханое произносится как /Шаблон:МФА2/, сайгонский /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/ в Ханое — как /Шаблон:МФА2/, а сайгонские /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/ в Ханое — как /Шаблон:МФА2/.

Инициали
Север Юг Пример
Слово Север Юг
/Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/ vợ  «жена» /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ da  «кожа» /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ ra  «выходить, гулять» /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/ chi  «что, почему» /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ trắng  «белый» /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/ xa  «далёкий» /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ số  «число» /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/

В разных регионах слияние согласных на границе слогов происходит по-разному. Корональные согласные /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/ северного диалекта превращаются в /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/ в южном, за исключением случаев, когда перед ними находятся гласные высокого подъёма: /Шаблон:МФА2/, а южные /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/ не претерпевают этого изменения /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/. Кроме того, северные /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/ превращаются на юге в /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/, если идут после /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/ (иначе они превращаются в /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/):

Терминали
Север Юг Пример
Слово Север Юг
/Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/ hát  «петь» /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ thác  «водопад» /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/ xuân  «весна» /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ vâng  «да» /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ после /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/ ít   «немного» /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ после /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/ ếch  «лягушка» /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ после /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/ đến   «прибывать» /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ после /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/ lính   «солдат» /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/

Гласные

Монофтонги

Таблица, приведённая ниже, содержит обобщённый список монофтонгов северного диалекта вьетнамского языка, взятый из исследований Шаблон:Harvcoltxt, Шаблон:Harvcoltxt и Шаблон:HarvcoltxtШаблон:Ref label.

  Передние Средние Задние
Верхние /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
Средне-верхние /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
Средне-нижние /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
Нижние   /Шаблон:МФА2/   /Шаблон:МФА2/  
chị «старшая сестра» /Шаблон:МФА2/ Шаблон:МФА2 quê «деревня» /Шаблон:МФА2/ Шаблон:МФА2
«четыре» /Шаблон:МФА2/ Шаблон:МФА2 «мечтать» /Шаблон:МФА2/ Шаблон:МФА2
thu «очень» /Шаблон:МФА2/ Шаблон:МФА2 «тётя по отцу» /Шаблон:МФА2/ Шаблон:МФА2

Дифтонги и трифтонги

Во вьетнамском языке есть большое количество дифтонгов и трифтонгов, большинство из которых содержат гласные и /Шаблон:МФА2/ или /Шаблон:МФА2/. Приведённая таблица[4] содержит дифтонги и трифтонги северного диалекта.

/Шаблон:МФА2/ Дифтонги /Шаблон:МФА2/ Дифтонги/
Трифтонги
/Шаблон:МФА2/ Дифтонги/
Трифтонги
/Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/
/Шаблон:МФА2/ /Шаблон:МФА2/

Региональные отличия в гласных

В исследовании Томпсона (Шаблон:Harvcoltxt) утверждается, что в Ханое сочетания ưu и ươu произносятся как /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/, соответственно, тогда как в других диалектах дельты Тонкина эти сочетания читаются как /Шаблон:МФА2/ и /Шаблон:МФА2/.

У Томпсона (Шаблон:Harvcoltxt) утверждается, что ханойские дифтонги /Шаблон:МФА2/, ươ /Шаблон:МФА2/, /Шаблон:МФА2/ могут произноситься /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/, но перед /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/ и в открытых слогах эти звуки произносятся только как /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/.

Тоны

Во вьетнамском языке существует несколько тонов, разнящихся высотой, долготой, контуром, интенсивностью и фонацией (вибрируют ли голосовые связки при произнесении).

В отличие от многих американских, африканских и китайских тоновых языков, во вьетнамском тоны отличаются не только контуром, то есть представляют собой регистровый комплекс, состоящий из фонации, высоты, долготы, качества гласного и прочего. Это привело некоторых исследователей к выводу, что вьетнамский является не тоновым языком, а регистровым[5].

В куокнгы тоны указываются с помощью надстрочных знаков над гласным.

Анализ тонов

Отличия в произношении тонов встречаются как между основными диалектными группами (северной, центральной и южной), так и в меньших областях, например ханойские тоны отличаются от остальных северных. Кроме того, присутствуют индивидуальные различия в произношении.

Северные тоны

Название тона Номер Описание Контур Диакритический знак Пример
ngang «уровень» A1 ровный Шаблон:МФА2 (33) (нет знака) ba «три»
huyền «висящий» A2 низкий понижающийся придыхательный Шаблон:МФА2 (21) или (31) ` «женщина», «она»
sắc «острый» B1 средний повышающийся напряжённый Шаблон:МФА2 (3ˀ5) ´ «губернатор»
nặng «тяжёлый» B2 средний падающий глоттализованный, короткий Шаблон:МФА2 (3ˀ2ʔ) или Шаблон:МФА2 (3ˀ1ʔ)  ̣ bạ «любой»
hỏi «спрашивающий» C1 средний понижающийся-повышающийся, жёсткий Шаблон:МФА2 (313) или (323) или (31)  ̉ bả «яд»
ngã «падающий» C2 средний повышающийся глоттализованный Шаблон:МФА2 (3ˀ5) или (4ˀ5) ˜ «остаточный»
Файл:VietnameseToneNorthern.png
Северовьетнамские (не ханойские) тоны, произнесённые отдельно мужчиной-носителем (Шаблон:Harvcoltxt)
Файл:VietnameseToneHanoi.png
Ханойские тоны, произнесённые отдельно женщиной-носительницей (Шаблон:Harvcoltxt)
Файл:VietnameseToneHanoi2.png
Ханойские тоны, произнесённые другой носительницей (Шаблон:Harvcoltxt)

Тон нганг:

  • Тон «нганг» обладает контуром (33) и произносится с нейтральной фонацией. Александр де Род в 1651 году описывал этот тон как «уровневый»; Нгуен (Шаблон:Harvcoltxt) описывал этот тон как «высокого (или среднего) уровня».

Тон хюен:

  • Тон «хюен» начинает произноситься на средне-низком уровне, а затем понижается. Некоторые ханойцы начинают его произношение выше, на среднем уровне. Иногда этот тон сопровождается придыханием: = Шаблон:МФА2 или Шаблон:МФА2[6]. Де Род описывал этот тон как «понижающееся с грависом»; Нгуен (Шаблон:Harvcoltxt) описывал этот тон как «низкий падающий».

Тон хой:

  • Этот тон начинается на среднем уровне, а затем падает, фонация при этом изменяется с нормальной на напряжённую и жёсткую. В Ханое контур тона (31). В других районах этот тон после понижения возвращается на средний уровень: (313) или (323). Этот контур называют «окунающимся», «вопросительным», однако такое произношение обычно встречается при цитировании и в конце слога, в остальных позициях и в быстрой речи он не повышается. Тон «хой» относительно короткий по сравнению с другими тонами, но не такой короткий, как тон нанг. Александр де Род называл его «мягким повышающимся», Нгуен (Шаблон:Harvcoltxt) — «окунающимся повышающимся».

Тон нга:

  • Контур тона нга — средний повышающийся (35). Многие носители начинают его произношение с нормальной фонации, а затем переходят на скрипящую; другие вводят в середину тона гортанную смычку (Шаблон:МФА2). В ханойском диалекте этот тон начинается с более высокого звука (45). Де Род описывал этот тон как «грудной повышающийся», Нгуен (Шаблон:Harvcoltxt) — как «скрипучий повышающийся».

Тон шак:

  • Шак произносится с контуром (35), как тон нга, и сопорвождается напряжённой фонацией. У некоторых ханойцев этот тон получается выше, чем нга, например, sắc = Шаблон:МФА2 (34); ngã = Шаблон:МФА2 (45). Александр де Род называл этот тон «острым яростным», а Нгуен (Шаблон:Harvcoltxt) — «высоким (или средним) повышающимся».

Тон нанг:

  • Этот тон начинается на среднем или пониженном уровне, а затем резко падает: (32) или (21). Его начало сопровождается немного напряжённой фонацией, и к концу напряжённость нарастает настолько, что звук кончается гортанной смычкой. Этот тон намного короче остальных. Де Родес называл этот тон «грудным тяжёлым», а Нгуен — «стянутым».

Южные диалекты

На юге страны тон нга часто заменяется на хой.

Центрально-северные и центральные диалекты

В центральных регионах страны встречаются диалектные вариации в тонах, причём говор провинции Нгеан знаменит тем, что носители произносят все тоны в низком регистре и глоттализованными, так что они похожи на тон нанг.

Восемь тонов

Фам предположил, что количество тонов во вьетнамском — восемь[7], по примеру традиционной китайской фонологии. В среднекитайском языке обычно встречалось три тона, но у слогов, оканчивающихся на /Шаблон:МФА2/, /Шаблон:МФА2/ или /Шаблон:МФА2/, мог быть единственный входящий тон, высокий и короткий. Аналогично, можно считать отдельными тонами встречающиеся в слогах на /Шаблон:МФА2/, /Шаблон:МФА2/, /Шаблон:МФА2/ или /Шаблон:МФА2/, хотя отличие не фонематическое, из-за чего обычно эти тоны не выделяются.

Слоги и фонотактика

Согласно Ханнасу (Шаблон:Harvcoltxt) в зависимости от диалекта, во вьетнамском от 4 500 до 4 800 слогов; в орфографической системе куокнгы можно записать 6 200 слогов[8].

Структура вьетнамского слога:

(C1)(w)V(C2)+T,

где

  • C2 = финаль
  • T = тон.

Другими словами, в слоге перед гласным может быть единственный согласный, а также необязательные глайд /Шаблон:МФА2/ и конечный согласный. Нужно отметить, что во вьетнамском не бывает нулевой инициали, слоги, записывающиеся с гласной буквы, на самом деле начинаются с гортанной смычки[9].

Возможные типы слогов:

Слог Примеры Слог Пример
CV ở, bà CwV ửo, bưởi
CVC âm, tiếng CwVC ông, thuộc

C1:

Любой согласный может быть инициалью, кроме /Шаблон:МФА2/ (в исконно вьетнамских словах не встречается); кроме того, /Шаблон:МФА2/ не может быть инициалью в ханойском, но может в некоторых других диалектах, включая сайгонский.

w:

V:

Гласный слога может быть любым из 14 встречающихся моно- и дифтонгов: /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/.

G:

C2:

Терминалью слога может выступать либо губной, корональный или велярный взрывной глухой согласный /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/, либо носовой /Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2, Шаблон:МФА2/.

T:

В открытых слогах возможен любой из шести тонов, в закрытых (кончающихся на согласный) — только два: шать и нанг.

Орфографические системы

Сравнение орфографических систем
Орфография МФА Томпсон[10] Хан[3] Нгуен[11] Доан[12]
i Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
ê Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
e Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
ư Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
u Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
ô Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
o Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
ơ Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
â Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
a Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2
ă Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2 Шаблон:МФА2

Томпсон утверждает, что гласные Шаблон:МФА2 (â) и Шаблон:МФА2 (ă) короче остальных гласных, что отражено значком долготы Шаблон:МФА2, добавленным к другим согласным. Томпсон описывает несколько основных фонем и детализирует возможные аллофоны.

Хан использовала акустический анализ, включая спектрограммы и форманты, и пришла к выводу, о том, что основное отличие между ơ и â, а также a и ă — в долготе, в соотношении примерно 2:1. ơ = /Шаблон:МФА2/, â = /Шаблон:МФА2/; a = /Шаблон:МФА2/, ă = /Шаблон:МФА2/. Кроме того, /Шаблон:МФА2/ может быть несколько более закрытым, чем /Шаблон:МФА2/.

Следует отметить, что Хан использовала относительно небольшое количество носителей, кроме того, все они жили вне Ханоя значительное время.

Нгуен приводит более простое описание, его столбец в таблице выше — фонологический, а не фонетический.

Шаблон:Фонетика и фонология Шаблон:Фонологии языков мира

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Шаблон:Refbegin

  • Шаблон:Citation
  • Шаблон:Citation
  • Шаблон:Citation
  • Đoàn, Thiện Thuật; Nguyễn, Khánh Hà, Phạm, Như Quỳnh. (2003). A Concise Vietnamese Grammar (For Non-Native Speakers). Hà Nội: Thế Giới Publishers, 2001.
  • Earle, M. A. (1975). An acoustic study of northern Vietnamese tones. Santa Barbara: Speech Communications Research Laboratory, Inc.
  • Ferlus, Michel. (1997). Problemes de la formation du systeme vocalique du vietnamien. Asie Orientale, 26 (1), .
  • Gregerson, Kenneth J. (1969). A study of Middle Vietnamese phonology. Bulletin de la Société des Etudes Indochinoises, 44, 135—193. (Published version of the author’s MA thesis, University of Washington). (Reprinted 1981, Dallas: Summer Institute of Linguistics).
  • Шаблон:Citation
  • Han, Mieko S. (1968). Complex syllable nuclei in Vietnamese. Studies in the phonology of Asian languages (Vol. 6); U.S. Office of Naval Research. Los Angeles: University of Southern California.
  • Han, Mieko S. (1969). Vietnamese tones. Studies in the phonology of Asian languages (Vol. 8). Los Angeles: Acoustic Phonetics Research Laboratory, University of Southern California.
  • Han, Mieko S.; & Kim, Kong-On. (1972). Intertonal influences in two-syllable utterances of Vietnamese. Studies in the phonology of Asian languages (Vol. 10). Los Angeles: Acoustic Phonetics Research Laboratory, University of Southern California.
  • Han, Mieko S.; & Kim, Kong-On. (1974). Phonetic variation of Vietnamese tones in disyllabic utterances. Journal of Phonetics, 2, 223—232.
  • Шаблон:Citation
  • Haudricourt, André-Georges. (1949). Origine des particularités de l’alphabet vietnamien. Dân Việt-Nam, 3, 61-68.
  • Haudricourt, André-Georges. (1954). De l’origine des tons en vietnamien. Journal Asiatique, 142 (1).
  • Haupers, Ralph. (1969). A note on Vietnamese kh and ph. Mon-Khmer Studies, 3, 76.
  • Hoàng, Thị Châu. (1989). Tiếng Việt trên các miền đất nước: Phương ngữ học. Hà Nội: Khoa học xã hội.
  • Шаблон:Citation
  • Шаблон:Citation
  • Шаблон:Citation
  • Nguyễn, Đình-Hoà. (1955). Quốc-ngữ: The modern writing system in Vietnam. Washington, D. C.
  • Nguyễn, Đình-Hoà. (1959). Hòa’s Vietnamese-English dictionary. Saigon. (Revised as Nguyễn 1966 & 1995).
  • Nguyễn, Đình-Hoà. (1966). Vietnamese-English dictionary. Rutland, VT: C.E. Tuttle Co. (Revised version of Nguyễn 1959).
  • Nguyễn, Đình-Hoà. (1992). Vietnamese phonology and graphemic borrowings from Chinese: The Book of 3,000 Characters revisited. Mon-Khmer Studies, 20, 163—182.
  • Nguyễn, Đình-Hoà. (1995). NTC’s Vietnamese-English dictionary (rev. ed.). Lincolnwood, IL.: NTC Pub. Group. (Revised & expanded version of Nguyễn 1966).
  • Nguyễn, Đình-Hoà. (1996). Vietnamese. In P. T. Daniels, & W. Bright (Eds.), The world’s writing systems, (pp. 691—699). New York: Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0.
  • Шаблон:Citation
  • Шаблон:Citation
  • Pham, Hoà. (2001). A phonetic study of Vietnamese tones: Reconsideration of the register flip-flop rule in reduplication. In C. Féry, A. D. Green, & R. van de Vijver (Eds.), Proceedings of HILP5 (pp. 140—158). Linguistics in Potsdam (No. 12). Potsdam: Universität Potsdam (5th conference of the Holland Institute of Linguistics-Phonology. ISBN 3-935024-27-4.
  • Pham, Hoà Andrea. (2003). Vietnamese Tone — A New Analysis. New York: Routledge. ISBN 0-415-96762-7
  • Pham, Hoà Andrea. (2006). Vietnamese Rhyme. Southwest Journal of Linguistics, Vol 25, 107—142.
  • Шаблон:Citation
  • Шаблон:Citation
  • Шаблон:Citation
  • Thurgood, Graham. (2002). Vietnamese and tonogenesis: Revising the model and the analysis. Diachronica, 19 (2), 333—363.

Шаблон:Refend

Ссылки

  1. 1,0 1,1 Шаблон:Harvcoltxt и Шаблон:Harvcoltxt
  2. Однако существуют слова, где c и ng появляются после /Шаблон:МФА2/, но все эти немногочисленные слова — ономатопеи или заимствования
  3. 3,0 3,1 Шаблон:Harvcoltxt
  4. См. Нгуен (Шаблон:Harvcoltxt)
  5. Шаблон:Harvcoltxt
  6. Нгуен и Эдмондсон (Шаблон:Harvcoltxt) приводили в пример мужчину из Намдинь, который произносил этот тон с расслабленной фонацией, и женщину из Ханоя, которая произносила этот тон с придыханием; другой житель Ханоя произносил этот тон с нормальной фонацией
  7. Шаблон:Harvcoltxt
  8. Шаблон:Harvcoltxt
  9. Крылов Ю. Ю. О нулевых элементах слога // Известия Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена — СПб., 2009
  10. Шаблон:Harvcoltxt
  11. Шаблон:Harvcoltxt
  12. Шаблон:Harvcoltxt