Русская Википедия:Гарри Поттер и философский камень (фильм)

Материал из Онлайн справочника
Версия от 02:21, 11 августа 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{Значения|Гарри Поттер и философский камень (значения)}} {{Фильм | РусНаз = Гарри Поттер и философский камень | ОригНаз = {{nobr|{{lang-en-GB|Harry Potter and the Philosopher’s Stone}}}}<br>{{nobr|{{lang-en-US|Harry Potter and the Sorcerer’s Stone}}}} | Изображение...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Значения Шаблон:Фильм «Га́рри По́ттер и филосо́фский ка́мень» (Шаблон:Lang-en, в США и Индии вышел под названием Шаблон:Lang-en2[1][2]) — британско-американский фэнтезийный фильм 2001 года режиссёра Криса Коламбуса по сценарию Стива Кловиса. Первый фильм франшизы о мальчике-волшебнике Гарри Поттере, экранизация одноимённого романа Джоан Роулинг (1997). Главные роли исполнили Дэниел Рэдклифф, Руперт Гринт и Эмма Уотсон. Взрослые роли сыграли ведущие британские актёры, такие как Мэгги Смит, Алан Рикман, Джон Клиз и другиеШаблон:Переход.

Проект был официально запущен в производство в 1999 году после того, как компания Warner Bros. выкупила у Джоан Роулинг права на адаптацию первых четырёх романов. В марте 2000 года режиссёром фильма назначили Криса Коламбуса, а написать сценарий было поручено Стиву Кловису, которого утвердили месяцем ранееШаблон:Переход. Съёмки картины проходили с осени 2000 по весну 2001 года в студии Leavesden и многочисленных архитектурных строениях АнглииШаблон:Переход.

Фильм был выпущен в США и Великобритании 16 ноября 2001 года. Кинолента была удостоена положительных отзывов критиковШаблон:Переход, а также имела коммерческий успех, собрав более 1 млрд долларов по всему миру и став самым кассовым фильмом 2001 годаШаблон:Переход. Картина выдвигалась на три премии «Оскар» (лучшие костюмы, лучшая работа художника-постановщика и лучшая музыка), а также была удостоена множества других наград и номинацийШаблон:Переход. В период с 2002 по 2011 год вышло семь продолжений фильма.

Сюжет

Поздним вечером Альбус Дамблдор и Минерва Макгонагалл, профессора школы чародейства и волшебства Хогвартс, вместе с лесничим Рубеусом Хагридом доставляют недавно осиротевшего младенца Гарри Поттера магловскому семейству Дурслей, его единственным родственникам.

До десяти лет Гарри вынужденно живёт вместе с Дурслями (дядей Верноном, тётей Петуньей и кузеном Дадли), которые относятся к нему неприязненно. Незадолго до одиннадцатого дня рождения Гарри, совы начинают доставлять адресованные ему письма. Дурсли не позволяют мальчику открыть их и переселяются на остров. Туда прибывает Хагрид, который доставляет Гарри письмо о его зачислении в Хогвартс. Он отвозит Гарри в Косой переулок за школьными принадлежностями. Там же они заходят в бар «Дырявый котёл», где Гарри знакомится с профессором Квирреллом, будущим учителем защиты от Тёмных искусств. На день рождения мальчик получает от Хагрида сову Буклю. Хагрид рассказывает Гарри, что его родители Джеймс и Лили Поттеры были убиты тёмным волшебником Волан-де-Мортом. Однако наложенное на младенца смертельное заклинание Волан-де-Морта отразилось в него самого, оставив Гарри на лбу шрам в виде молнии и уничтожив тело тёмного волшебника. Таким образом, Гарри стал известен в волшебном мире как «Мальчик, который выжил».

Гарри отправляется в Хогвартс на поезде, где знакомится с Роном Уизли и Гермионой Грейнджер. По прибытии в Хогвартс Гарри также встречает Драко Малфоя, с которым у него сразу возникает соперничество и вражда. Ученики собираются в Большом зале, где все первокурсники отбираются с помощью Распределяющей шляпы на четыре факультета: Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. Хотя Распределяющая шляпа рассматривает возможность определить Гарри в Слизерин вместе с Малфоем, в итоге она зачисляет его в Гриффиндор наряду с Роном и Гермионой.

В Хогвартсе Гарри начинает изучать магию и узнавать больше о своём прошлом и родителях. На первом занятии по зельеварению у Гарри складываются неприязненные отношения с профессором Северусом Снеггом. После урока полёта на метле, на котором Поттер ловит шар-напоминалку студента Невилла Долгопупса после стычки с Малфоем, профессор Макгонагалл назначает его ловцом сборной факультета по квиддичу. В тот же день по пути в общую гостиную Гарри, Рон и Гермиона случайно попадают в запретный коридор Хогвартса, где они обнаруживают гигантского трёхголового пса Пушка. В день Хэллоуина Рон оскорбляет Гермиону, которая демонстрирует знания на уроке заклинаний. Расстроенная Гермиона запирается в женском туалете, где на неё нападает гигантский горный тролль. Гарри и Рон приходят ей на помощь, и Гермиона окончательно становится их близким другом.

На матче по квиддичу Гарри теряет управление ранее подаренной метлой, и Гермиона замечает на трибуне шепчущего в его сторону Снегга. Она спасает Гарри, поджигая заклинанием плащ профессора. В ходе разговора с ребятами Хагрид случайно обмолвился про Николаса Фламеля, и трио узнаёт, что алхимик является создателем философского камня, превращающего любой металл в золото и дающего бессмертие. На Рождество Гарри становится свидетелем того, как Снегг угрожает Квирреллу раскрыть некий секрет последнего. Троица понимает, что Пушок охраняет камень, а также то, что Снегг хочет украсть артефакт для возвращения Волан-де-Морту физической формы. Они посещают Хагрида и находят у него дракона Норберта. После этого их ловит профессор Макгонагалл, наказывая походом в Запретный лес за нахождение вне замка ночью, в том числе и донёсшего на троицу Малфоя. В лесу Гарри сталкивается с неизвестным существом, пьющим кровь единорога для поддержания жизни, однако мальчика спасает кентавр. Гарри рассказывает о произошедшем Рону и Гермионе, и они решают найти камень раньше Снегга. Спустившись в охраняемый Пушком люк, они сталкиваются с рядом защитных мер, такими как двигающиеся растения («Дьявольские силки»), комнатой с агрессивными летающими ключами и игрой в гигантские шахматы. На последнем испытании шахматная фигура нокаутирует Рона, и Гермиона остаётся с ним.

Пройдя испытания, Гарри находит в последней комнате профессора Квиррелла. Он узнаёт, что именно Квиррелл всё это время пытался добыть камень и навредить мальчику, а Снегг на самом деле защищал Гарри (в том числе спасал его на квиддиче). Квиррелл снимает свой тюрбан, и на его затылке обнаруживается ослабленный Волан-де-Морт. С помощью чар, наложенных Дамблдором, Гарри находит у себя философский камень. Волан-де-Морт требует у Гарри камень в обмен на воскрешение его родителей, на что получает отказ. Квиррелл намеревается убить Гарри, однако тот наносит ему смертельные ожоги, и профессор превращается в пепел. Возродившаяся душа Волан-де-Морта проходит сквозь Гарри, и он теряет сознание.

Гарри поправляется в школьном больничном крыле. Дамблдор сообщает мальчику, что камень уничтожили, и объясняет, что Гарри смог победить Квиррелла благодаря мощной защите, переданной ему от матери. Гарри, Рон и Гермиона награждаются очками за свои героические поступки. Помимо этого, Дамблдор присуждает очки Невиллу за попытку остановить трио той ночью, вследствие чего Гриффиндор выходит на первое место в межфакультетском соревновании и выигрывает Кубок Школы. Гарри возвращается домой на летние каникулы.

В ролях

Шаблон:Столбцы Шаблон:Столбец Шаблон:ВРоляхВерх Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРоляхНиз Шаблон:Столбец Шаблон:ВРоляхВерх Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРолях Шаблон:ВРоляхНиз Шаблон:Столбцы/конец

История создания

Разработка

Файл:J. K. Rowlings 1999 (2).jpg
Джоан Роулинг, автор книг о Гарри Поттере (1999 год)

В 1997 году продюсер Дэвид Хейман, ранее основавший компанию Heyday Films[3], решил заняться экранизацией детской популярной книги. Первоначально продюсер обратил внимание на фэнтезийный роман Дианы Уинн Джонс «Людоед на первом этаже», однако его планы по созданию киноверсии книги остались нереализованными[4]. Спустя некоторое время сотрудница компании Heyday Films Таня Сегачян, увидев в газете статью о новой серии романов про юного волшебника, посоветовала Хейману приняться за постановку первой части. По воспоминаниям продюсера, после прочтения копии книги он понял, что «оказался в нужном месте в нужное время»[3].

В 1998 году Хейман предложил будущий проект компании Warner Bros., которая в свою очередь начала вести переговоры с Джоан Роулинг о приобретении прав на франшизу. Однако первоначально Роулинг не решалась «давать им контроль над остальной частью истории», поскольку тогда компания могла бы снимать продолжения экранизаций романов, ещё не написанных писательницей[5]. Тем не менее, в 1999 году она всё же продала Warner Bros. права на создание фильмов по первым четырём книгам за 1 млн фунтов стерлингов (на тот момент чуть более 1,5 млн долларов). Влияние, которое Роулинг в конечном итоге оказала на всю постановку, Хейман описывал как «огромное»[6]. Писательница контролировала все стадии производства фильма, включая выбор режиссёра, сценариста и ключевых актёров. Она участвовала в разработке сценария в качестве консультанта. Её условием также было кастинг исключительно британских исполнителей на главные роли[7]. Иностранные актёры появились только в четвёртом фильме франшизы, поскольку это было необходимо по повествованию романа[8]. Визуальный стиль фильма — внешний вид декораций, костюмов и реквизитов — также во многом определяла она[6][9].

В декабре 1999 года было объявлено, что Стивен Спилберг стал первым кандидатом на место режиссёра проекта[10]. Его переговоры с Хейманом и Роулинг велись несколько месяцев. По сообщениям СМИ, Спилберг предложил идеи, которые были отклонены продюсером и писательницей, вроде создания компьютерного мультфильма с озвучкой Хэйли Джоэлом Осментом главного персонажа[11], либо фильма с элементами из нескольких книг. Позднее Хейман настаивал на отсутствии разногласий у него и Роулинг со Спилбергом относительно адаптации книги. «Он хотел, чтобы кто-то из нас пришёл к согласию», — вспоминал продюсер[12]. В итоге 22 февраля 2000 года Спилберг отказался от работы над фильмом в пользу «Искусственного разума» с Осментом в главной роли. В качестве причины он назвал утрату интереса к проекту[13], однако выразил уверенность, что франшиза станет «феноменально успешной»[14].

После ухода Спилберга Warner Bros. пригласила на прослушивание сразу несколько режиссёров. Основными кандидатами рассматривались Крис Коламбус, Терри Гиллиам, Джонатан Демми, Майк Ньюэлл, Алан Паркер, Вольфганг Петерсен, Роб Райнер, Айван Райтман, Тим Роббинс, Брэд Силберлинг, М. Найт Шьямалан и Питер Уир[12][15][16]. К марту 2000 года список претендентов сократился до Коламбуса, Паркера, Силберлинга и Гиллиама[17], из которых Роулинг отдавала предпочтение последнему[18]. Несмотря на это, 28 марта 2000 года режиссёром фильма был объявлен Крис Коламбус. Решающими факторами в выборе Коламбуса стали большой опыт режиссёра с молодыми актёрами и успех его семейных кинолент «Один дома» и «Миссис Даутфайр»[19]. Сам режиссёр стал поклонником франшизы после того, как его дочь посоветовала ему прочитать первые три книги. Коламбус позвонил своему агенту о согласовании встречи с Warner Bros., на что тот сказал ему, что по крайней мере двадцать пять других претендетов хотят возглавить проект. Тогда режиссёр попросил агента организовать его встречу последней, чтобы произвести «неизгладимое впечатление» на компанию. Во время двух недель ожидания ответа Коламбус написал 130-страничную режиссёрскую версию сценария. В день собеседования с руководителями Warner, в числе которых был Алан Хорн, Коламбус выступил со «страстной 45-минутной речью» и показал им свой аннотированный сценарий. Через несколько недель студия уведомила режиссёра о получении работы, и отправила его в Шотландию на встречу с Роулинг и Хейманом[20]. На прослушивании, которое длилось около двух часов, Коламбус изложил им своё видение экранизации. Так, он хотел, чтобы сцены с маглами выглядели «мрачными и тоскливыми», а кадры волшебного мира были «полны цвета, настроения и деталей». Источниками вдохновения Коламбус назвал чёрно-белые киноадаптации романов Дейвида Лина «Большие надежды» (1946) и «Оливер Твист» (1948), а также фильмы «Оливер!» (1968) и «Крёстный отец» (1972), снятых на цветную плёнку[12].

В феврале 2000 года сценаристом фильма был выбран Стив Кловис[21]. Он заприметил первую часть поттерианы среди присланного ему списка произведений для экранизации[22]. При этом сценарист охарактеризовал книгу как «сложную» и «не поддающейся адаптации». На собеседовании в компании он заявил, что фильм должен быть британским и соответствовать книжным персонажам[21]. Затем Кловис провёл личную беседу с Хейманом и Роулинг, после чего был утверждён[22]. Процесс создания фильма Кловис описывал как «действительно приближённым» к книге. С одобрения Роулинг он добавлял в сюжет диалоги, отличные от книги. Однажды Кловис был вынужден сократить один из фрагментов сценария, поскольку писательница указала ему, что это будет не соответствовать событию в тогда ещё не изданном пятом романе «Гарри Поттер и Орден Феникса»[23].

Кастинг

Файл:Principal cast of the Harry Potter series.jpg
Дэниел Рэдклифф, Руперт Гринт и Эмма Уотсон — исполнители главных ролей

В марте 2000 года Сюзи Фиггис была назначена ответственной за подбор актёров[24]. Она проводила прослушивания множества детей на главные роли[25][26]. Кандидатами рассматривались исключительно британские дети от 9 до 11 лет. На прослушиваниях им сначала предлагалось прочесть вслух предложенную им страницу из книги, затем сымпровизировать сцену прибытия учеников в Хогвартс, и в третьей стадии зачитать несколько отрывков сценария[26]. Фрагменты из сценария Коламбуса для фильма «Молодой Шерлок Холмс» также использовались на пробах. Когда поиски не дали результатов, продюсеры объявили о проведении кастингов за пределами Великобритании — в США. В итоге 11 июля 2000 года Фиггис покинула проект, поскольку, как она утверждала, ни одного из просмотренных ею детей Коламбус не счёл «достойным»[27].

Только на главную роль было рассмотрено около 40 000 заявок[28]. Среди кандидатов был американский актёр Лиам Эйкен, до этого работавший с Крисом Коламбусом в фильме «Мачеха». Он прилетел в Великобританию и получил официальное предложение сыграть персонажа, однако днём спустя оно было отозвано самой Роулинг, твёрдо стоявшей на том, что роль должна достаться британскому актёру[29]. Другим претендентом был будущий актёр франшизы «Хроники Нарнии» Уильям Моусли[30].

Наконец, 21 августа 2000 года было объявлено, что три главные роли получили Дэниел Рэдклифф, ранее уже снявшийся в нескольких проектах, а также новички Руперт Гринт и Эмма Уотсон[31]. Коламбус сразу захотел утвердить Рэдклиффа на роль Гарри Поттера, увидев юного актёра в телеадаптации романа «Дэвид Копперфильд». Другого мнения была Сюзи Фиггис, считавшая, что родители Рэдклиффа не позволят ему сниматься в фильме. По признанию Коламбуса, его упорство в предоставлении актёру роли привело к отставке Фиггис[32]. После его прослушивания Хейман и Коламбус смогли убедить родителей Рэдклиффа, что их сын будет защищён от СМИ[33]. Роулинг одобрила кандидатуру актёра, заявив, что «увидев его пробы, я не думаю, что Крис Коламбус смог бы найти лучшего Гарри»[28]. Руперт Гринт прошёл кастинг, прислав съёмочной команде видеозапись, где он исполнил рэп-песню о его желании появиться в фильме. Гринт заявил, что идеально подходит на роль Рона Уизли, потому что «у него рыжие волосы»[34]. Персонажа также мог сыграть Томас Броди-Сангстер, но его кандидатура была отклонена[35]. Эмму Уотсон порекомендовала её театральный преподаватель, и для роли Гермионы Грейнджер девочке пришлось пройти более пяти собеседований[36]. Уотсон, по её словам, отнеслась к прослушиваниям «со всей серьёзностью», однако «никогда не думала, что имела какой-либо шанс получить роль»[34]. Продюсеры были впечатлены самоуверенностью Уотсон, и её выбрали среди несколько тысяч других претенденток[37]. Тому Фелтону, изначально претендовавшего на роли Гарри и Рона, в итоге достался персонаж Драко Малфой[38][39].

Кастинг взрослого актёрского состава длился с августа по ноябрь 2000 года. Первый, с кем продюсеры заключили контракт на участие в проекте, стал Робби Колтрейн, получивший роль Хагрида[40][41]. Робин Уильямс проявлял интерес сыграть данного персонажа, но из-за американского происхождения актёра Коламбус отверг его кандидатуру[41][42]. Второй к фильму присоединилась Мэгги Смит, которой отвели роль Минервы Макгонагалл[40]. На роль Северуса Снегга продолжительное время рассматривался британец Тим Рот, с 1990 года проживающий в США. Однако актёр отклонил предложение из-за съёмок в «Планете обезьян» Тима Бёртона[43], после чего продюсеры решили выбрать Алана Рикмана, впечатлившись его отрицательной ролью в фильме «Робин Гуд: Принц воров»[44]. На роль профессора Квиррелла пробовался Дэвид Тьюлис, который впоследствии появился в третьем фильме в образе преподавателя Римуса Люпина[45]. Героя Квиррелла воплотил другой английский актёр Иэн Харт[46]. Полтергейста Пивза изобразил Рик Майалл[47], однако все сцены с его участием не вошли в конечную версию фильма[15]. Ричард Харрис дал согласие сыграть Альбуса Дамблдора только после того, как его внучка пригрозила прекратить общение с ним в случае отказа[48]. Другими возможными кандидатами были Патрик Макгуэн и Шон Коннери[49][50]. Самой Роулинг было предложено появиться в эпизодической роли матери Гарри (камео), но писательница отказалась, объяснив это тем, что «не создана быть актрисой». В итоге Лили Поттер сыграла Джеральдин Сомервилль[51][52]. Последними к проекту присоединились звезда «Монти Пайтона» Джон Клиз и актриса Джули Уолтерс, утверждённые на роли призрака Почти Безголового Ника и Молли Уизли[53]. При этом задолго до назначения Уолтерс героиню Молли Уизли могла сыграть американская комедиантка Рози О’Доннелл, которая вела переговоры с Коламбусом[54]. Уолтерс в свою очередь ранее претендовала на роль мадам Трюк, однако персонажа в итоге сыграла Зои Уонамейкер[55].

В целом условие Роулинг о кастинге британцев было полностью выполнено, хотя несколько зарубежных актёров всё же появились во второстепенных и эпизодических ролях. Ричард Харрис являлся ирландцем, а Зои Уонамейкер, сделавшая себе карьеру как британская актриса, родом из США. Также роль гоблина Крюкохвата оказалась у американца Верна Тройера[56], а Элинор Коламбус, дочь режиссёра, сыграла ученицу Сьюзен Боунс[57].

Съёмки

Файл:Alnwick Castle - Northumberland - 140804.jpg
Замок Алник

В 1999 году с Хейманом и компанией, на тот момент занимавшихся поиском мест для съёмок, связались два представителя британской киноиндустрии. Они предложили помощь в предоставлении локаций, павильона студии и изменении законодательства о детском труде, при условии, что фильм будет сниматься в Великобритании. Руководство Warner приняло их сделку[12].

Основные съёмки начались 29 сентября 2000 года в павильонах студии Leavesden в 50 км от Лондона. Кадры на железнодорожной станции Готленд в Норт-Йоркшире снимались 2 октября 2000 года[15]. Изначально в качестве локаций для Хогвартса предполагалось использовать замок Инвераилорт и Кентерберийский собор, однако администрация последнего не дала разрешения на съёмки из-за, по её мнению, «языческой» темы фильма[58][59]. В итоге большая часть сцен, происходящих в Хогвартсе и рядом со школой, была снята в Глостерском соборе и замке Алник[60]. Съёмки коридоров и учебных комнат Хогвартса проходили в Даремском соборе на протяжении двух недель[55]. Некоторые эпизоды снимались в строениях Оксфордского университета, а именно в Бодлианской библиотеке и Школе богословия; последняя использовалась в качестве госпиталя Хогвартса[61]. Местом для отснятия сцен с банком волшебников Гринготтс послужило здание австралийского представительства в Лондоне[32]. В соответствии с книгой съёмки также проходили в Лондонском зоопарке[62] и на вокзале Кингс-Кросс[63]. Кадры с Тисовой улицей были сняты на Пикет-Пост-Клоуз в Бракнелле. Работа над эпизодом заняла два дня вместо запланированного одного, поэтому все последующие сцены с Тисовой улицей снимались в студии Leavesden, что оказалось значительно дешевле съёмок на натуре[60]. Основной съёмочный процесс завершился 23 марта 2001 года[64], а полностью работа над фильмом была закончена в июле[65].

Фильм снимался камерами Panaflex Platinum и Millenium, каждая из которых была оснащена одним и тем же зум-объективом. Для работы над некоторыми эпизодами использовалось до шести устройств, что позволяло полностью охватывать детей-актёров в более крупных кадрах и обеспечивать бесперебойность съёмочного процесса. Так, во время съёмок в Большом зале применялось шесть камер, в других сценах — две или четыре, в зависимости от происходивших событий[66].

Файл:Rush Hour at Kings Cross.jpg
Вокзал Кингс-Кросс

Американская и международная версия фильма получили разные названия, в связи с чем были пересняты все дубли с упоминанием философского камня. В сценах для проката в США актёры произносили слово «волшебный», для других стран — «философский»[15]. На съёмочной площадке дети-актёры находились четыре часа, а остальные три часа им отводились на посещение школьных занятий[67].

Некоторые эпизоды, присутствующие в романе, не были сняты для киноверсии. Так, в фильме отсутствуют сцены жизни семьи Дурслей до появления Гарри, полуночной дуэли Поттера с Малфоем и решения Гермионой логической задачи о ряде бутылок с зельями. Вместе с тем часть сюжетных линий были изменены, такие как значимость Николаса Фламеля и история с драконом Норбертом[68][6]. Также в экранизации не учитывалась хронология событий. Например, на съёмочной площадке дома Дурслей (4 Privet Drive) сертификаты Дадли из начальной школы датированы 2001 годом, хотя действия с подросшим Гарри происходят в 1991 году[69][70]. Поезда на вокзале Кингс-Кросс были в ливрее компании GNER[71], которая возникла только в 1996 году[72].

Дизайн и визуальные эффекты

Файл:The Great Hall, Hogwarts.jpg
Большой зал Хогвартса

Джудианна Маковски была назначена художником по костюмам. Она создала собственный вариант форменной одежды для квиддича, одев игроков в «свитера стиля преппи, штаны для фехтования XIX века и защитные перчатки». Изначально Маковски планировала спроектировать костюм аналогично тому, который изображён на обложке американской версии книги, но в итоге сочла его «беспорядочным». Художник-постановщик Стюарт Крэйг построил декорации для фильма в студии Leavesden, в том числе Большой зал Хогвартса, взяв за образец большинство английских соборов периода Средневековья. Для съёмок сцен в Косом переулке Крэйг, вопреки предложению использовать существующую улицу, придумал свою разновидность локации, включающей в себя Георгианский и Тюдоровcкий стили, а также архитектуру времён королевы Анны[6].

В ходе работы с визуальной частью фильма Коламбус акцентировал внимание команды по спецэффектам на использовании как аниматроники, так и компьютерной графики[24]. Нику Дадмэну, известному по франшизе «Звёздные войны», было поручено разработать особый пластический грим для механических моделей, в то время как компания Jim Henson’s Creature Shop взяла на себя обязанности по оживлению персонажей[9]. По словам дизайнера Джона Коппингера, специалисты рассматривали множество вариантов создания магических существ[73].

Спецэффекты фильма были дополнены компьютерной графикой. Движущаяся лестница Хогвартса была частично построена на студии, а затем переработана в цифровой вид[6]. Для съёмок Дэниел Рэдклифф должен был использовать контактные линзы, изменяющие цвет глаз (у актёра они с рождения голубые, а у персонажа Гарри — зелёные), однако те вызывали у него сильное раздражение. После консультации с Роулинг цвет его глаз впоследствии был скорректирован на компьютере[67]. Для создания многих сцен также использовалась технология хромакея. В фильме задействовано около 600 кадров с визуальными эффектами. Студия Industrial Light & Magic занималась созданием лица Волан-де-Морта на затылке профессора Квиррелла, Rhythm & Hues — драконом Норбертом, а Sony Pictures Imageworks подготовила сцены с квиддичем[74]. Компьютерные спецэффекты также применялись при разработке горного тролля[75]. Во избежание травм Рэдклифф в реальности не был задействован в сцене борьбы его героя с горным троллем. Изображение актёра было добавлено с помощью компьютерной графики[76].

Музыка

Шаблон:Музыкальный альбом

Файл:John Williams tux.jpg
Джон Уильямс, композитор фильма (2007 год)

Саундтрек к кинокартине написал Джон Уильямс, ранее сотрудничавший с Коламбусом в первом и втором фильмах франшизы «Один дома»[77]. Музыку композитор сочинил в своих особняках, расположенных в Лос-Анджелесе и Тэнглвуде, а затем записал в лондонских студиях Эбби-Роуд и Air Lyndhurst в сентябре 2001 года[78][79]. В фильме представлены многие характерные лейтмотивы, большинство из которых повторно прозвучали в сиквеле «Гарри Поттер и Тайная комната». Основная композиция «Hedwig’s Theme» в изменённом виде присутствует во всех фильмах. Саундтрек был выпущен 30 октября 2001 года на CD-носителях[80].

В декабре 2001 года саундтрек получил золотой статус в Канаде (50 000 единиц)[81], а в январе 2002 года — в Японии (100 000 единиц)[82]. В 2002 году Джон Уильямс был номинирован на премию «Оскар» за лучшую музыку к фильму, однако проиграл Говарду Шору, написавшего композиции к другому фэнтези «Властелин колец: Братство кольца»[83].

Альбом стал успешным, заняв 48-ю строчку в чарте Billboard 200, а также второе место в Top Soundtracks Chart[84]. В официальном чарте Великобритании альбом находился на 19 месте[85].

Список композиций

Шаблон:Tracklist

Релиз

Выпуск

Первоначально Warner Bros. назначила выход фильма в прокат на 4 июля 2001 года в День независимости. Однако позднее компания отказалась от запланированный даты из-за слишком короткого производственного окна и решения создателей уделить больше времени работе над спецэффектами фильма. В итоге релиз кинокартины был перенесён на 16 ноября 2001 года[86]. Мировая премьера фильма прошла 4 ноября 2001 года на Лестер-сквер в лондонском кинотеатре «Одеон», по этому случаю оформленного в виде школы Хогвартс[87][88].

Маркетинг

Первый тизерный постер был опубликован 1 декабря 2000 года[89]. Премьера дебютного трейлера состоялась 1 марта 2001 года посредством спутниковой связи, а спустя день — в кинотеатрах перед показом фильма «Агент по кличке Спот»[90].

Для продвижения фильма Warner Bros. подписала соглашение с Coca-Cola на 150 млн долларов[63]. 15 ноября 2001 года корпорацией Electronic Arts была выпущена одноимённая видеоигра для нескольких консолей[80]. В декабре 2003 года вышли игры для платформ Nintendo GameCube, PlayStation 2 and Xbox[91]. По мотивам фильма также производились серии игрушек от компаний Mattel[92], Hasbro[93] и LEGO[94].

Издания

«Гарри Поттер и философский камень» вышел на VHS и DVD в Великобритании 11 мая 2002 года[95], в США — 28 мая[96]. Фильм был переиздан на VHS и DVD (The Special Edition) 7 мая 2004 года[97]. 8 декабря 2009 года в США была выпущена расширенная версия Ultimate Edition в формате Blu-ray и DVD продолжительностью 159 минут с удалёнными и отредактированными сценами[98]. Также в комплект вошли бонусные фичуретки с кинопробами Рэдклиффа, Гринта и Уотсон, специальный полнометражный фильм «Создание мира Гарри Поттера, часть 1: Магия начинается» и 48-страничный буклет в твёрдом переплёте[99]. С мая по июнь 2002 года фильм был продан в количестве 10 млн копий, почти 60 % из которых были продажи DVD[100].

Приём

Кассовые сборы

Фильм в 2001 году был признан успешным с точки зрения коммерческого проката. В США он заработал 32,3 млн долларов в первый день, поставив новый рекорд для пятницы, который ранее принадлежал фильму «Звёздные войны. Эпизод I: Скрытая угроза». Во второй день релиза кинолента собрала 33,5 млн долларов, снова побив рекорд по сборам теперь уже для субботы. В общей сложности в первые три дня фильм заработал 90,3 млн долларов, обогнав достижение второй части франшизы «Парка юрского периода» — «Затерянный мир» (72,1 млн долларов)[101]. Кинокартина удерживала рекорд до мая 2002 года, пока её не сместил с этой позиции «Человек-паук» (114,8 млн долларов). Фильм занимал первое место по сборам в течение трёх недель подряд. У фильма также были лучшие пятидневные (со среды по воскресенье) сборы в День благодарения (82,4 млн долларов) на протяжении двенадцати лет, пока рекорд не был побит одновременно второй частью «Голодных игр» (110 млн долларов) и «Холодным сердцем» (93,6 млн долларов). В Великобритании «Гарри Поттер и философский камень» показал самый высокий результат по сборам в истории в то время, заработав 16,3 млн фунтов стерлингов в первый уик-энд[102]. Фильм собрал 66,1 млн фунтов стерлингов в одной только Великобритании, что делало его на тот момент вторым самым кассовым фильмом в истории страны (после «Титаника»), пока его результат не превзошёл мюзикл «Мамма Mia!»[103].

В общей сложности кинолента заработала более 1 млрд долларов по всему миру (с учётом нескольких повторных релизов)[104][105], став тогда вторым самым кассовым фильмом в истории[106] и самым кассовым фильмом 2001 года[107]. Кинокартина занимает второе место во франшизе по сборам после заключительной части «Даров Смерти» (1,3 млрд долларов)[108]. По оценкам сайта Box Office Mojo, только в США было продано почти 56 млн билетов на сеансы фильма[109].

Критика

Экранизация первой книги была встречена профессиональными критиками достаточно положительно, однако среди них нашлись и те, кто имел противоположную точку зрения. На Rotten Tomatoes её рейтинг составляет 81 % на основе 200 рецензий критиков со средней оценкой 7,1/10[110]. На Metacritic кинокартина получила оценку 65 из 100 на основе 37 рецензий[111]. Зрители, опрошенные сайтом CinemaScore, дали фильму среднюю оценку A по ​​шкале от А+ до F[112].

Брайан Линдер из IGN отнёс романы о юном волшебнике к числу своих любимейших произведений, и дал фильму положительный отзыв, посчитав его «хоть и не идеальным, но хорошим дополнением к книгам»[113]. Тодд Маккарти из Variety сопоставил работу Коламбуса с «Унесёнными ветром» и отметил верность экранизации первоначальному источнику[46]. С ним был согласен Джонатан Форман из New York Post, написав, что фильм «поразительно верен» своему литературному коллеге и «неизменно увлекателен»[114]. Эндрю О’Хэхир из Salon посчитал фильм «привлекательной адаптацией», тем не менее заметив, что для многих он будет казаться «скорее весёлым и безобидным, чем запоминающимся или творческим»[115]. Питер Трэверс из Rolling Stone дал кинокартине сдержанную оценку, заявив, что она, несмотря на верность книге, слишком затянута, а вопрос о её качестве «в эпоху коммерциализации искусства лишён смысла»[116].

Кроме общих отзывов, внимания рецензентов был удостоен актёрский состав, подавляющее большинство которых сочло его главным достоинством фильма. Ведущий кинокритик Роджер Эберт отметил «энергичное» трио «Рэдклифф-Гринт-Уотсон» и «верящих в свои роли» взрослых актёров[117]. Джон Хискок из The Daily Telegraph также хвалебно высказался о «замечательном» Рэдклиффе и «великолепно игравших» Гринте и Уотсон[118]. Джей Бойяр из Orlando Sentinel описал кастинг фильма как «попавшим в самую точку», выделив как детей-актёров, так и «выдающийся» и «потрясающий» взрослый состав (Колтрейн, Смит, Харрис, Рикман, Уолтерс, Клиз), особенно Джона Хёрта, у которого роль «маленькая, но лучшая»[119]. Похожим образом отозвался о касте Энтони Лэйн из The New Yorker, заявив, что юные актёры «заслуживают доверия», в частности Эмма Уотсон. Из взрослых Лэйн, как и Бойяр, отметил «благоговейного» и «остроумного» Хёрта[120]. Боб Грэм из San Francisco Chronicle также похвалил «фаворитку» Уотсон и Мэгги Смит; последнюю он сопоставил с телеведущей шоу The Weakest Link Энн Робинсон[121]. Другие критики сравнивали Смит с её героиней мисс Джин Броди из фильма 1969 года (Эдриан Хэнниган[122], Рекс Рид[123], Лиза Шварцбаум[124]). Кеннет Туран из Los Angeles Times, однако, отзывался о взрослых актёрах не так восторженно, посчитав Робби Колтрейна как единственного из них, кто «полностью воплощает свою роль»[125]. А вот Лиза Шварцбаум из Entertainment Weekly в своей рецензии, помимо Смит, отметила Алана Рикмана, своим исполнением «испускающий высоковольтный разряд электричества»[124].

Визуальные эффекты и дизайн фильма были оценены критиками в сдержанно-положительном ключе. Марк Каро из Chicago Tribune похвалил «фантастический» Хогвартс Стюарта Крэйга, и Джудианну Маковски, работавшей над образом Хагрида и «жуткими» гоблинами. Тем не менее, критик заметил, что спецэффекты выглядели «дешёвыми» для фильма с бюджетом более 100 млн долларов, и его не покидало ощущение, что во время игры в квиддич или разговора трио с Хагридом у хижины актёры находились «перед экранами»[126]. Аналогичного мнения был Пол Клинтон из CNN, сочтя дизайн Крэйга «чудом», а костюмы Маковски «уникальными»[127]. Джонатан Розенбаум из Chicago Reader в свою очередь «получил удовольствие» от трансформации кошки в профессора Макгонагалл и трёхголового пса Пушка[128]. Неоднозначно оценил эффекты Джеймс Берардинелли из ReelViews, которые, на его взгляд, «далеко не ошеломляющие». Критик положительно отозвался о визуализации Хогвартса, тролля, гоблинов и применения магии учениками, однако отчитал работу над квиддичем, где полёты на мётлах смотрелись «разочаровывающе»[129]. Напротив, Мойра Макдональд из The Seattle Times высоко охарактеризовала качество реализации квиддича, а также другие спецэффекты, такие как парящие свечи в Большом зале и поезд «Хогвартс-экспресс», которые «захватывают дух»[130].

Музыка Джона Уильямса была неоднозначно воспринята критиками. По мнению Уильяма Арнольда из Seattle Post-Intelligencer, композитор создал «лучшую партитуру за последние годы»[131]. Роберт Денерстейн из Rocky Mountain News, признавшись, что не является большим поклонником Уильямса, тем не менее оценил его работу как «подходящую для материала, хоть временами и подавляющую изображение»[132]. Кирк Ханикатт из The Hollywood Reporter счёл саундтрек «большой, лязгающей, грохочущей музыкальной шкатулкой, которая никак не может заткнуться»[133]. Поддержала мнение Ханикатта и Клаудия Пуиг из USA Today, писав, что партитура «чрезмерно настойчива» и ей «не хватает тонкости»[134]. Дэвид Ансен из Newsweek неодобрительно отнёсся к музыке Уильямса, посчитав, что она «сдерживает действие с неуместной грандиозностью» и «продаёт фильм, а не поддерживает его»[135].

Вместе с тем были и отрицательные отзывы об экранизации. Ричард Корлисс из Time раскритиковал «вялость» изображения, темп и отсутствие харизмы у ведущих актёров[136]. Пол Татара из CNN счёл повествование, «больше походившее на празднество в голове Роулинг», самым главным недостатком фильма[137]. Эд Гонсалес из Slant Magazine в своей рецензии ругал «слабую» и «сырую» операторскую работу, и оценил большую часть киноленты как «скучный праздник капающей слюны, мантий-невидимок и летающих существ»[138]. Джим Хоберман из The Village Voice высказал сомнение относительно соответствия экранизации духу книги, и сравнил фильм с «дорогостоящей, тщательно спланированной военной операцией», которая «вкатывается на рынок, чтобы захватить заранее проданный мозг» зрителя[139]. Негативный отзыв о кинокартине оставил Элвис Митчелл из The New York Times, посчитав её похожей на «несколько лет назад переживший расцвет тематический парк, где аттракционы гремят и стонут от усталости металла». Он также посетовал на «недостаток воображения» и бесчувственных персонажей, писав, что «Распределяющая шляпа имеет больше индивидуальности, чем кто-либо ещё в фильме»[140]. Брюс Ньюман из Mercury News неблагоприятно воспринял работу Коламбуса, сочтя её «неуклюжей» и «глянцевой, с блестящей сахарной отделкой, порожней внутри, но, кажется, стремящейся угодить всем». Критик также выразил разочарование по поводу «пресного» и «пустого» главного героя, и что создатели не приложили достаточно усилий для того, чтобы он казался «харизматичным или сильным»[141].

Российские критики встретили фильм в основном с положительной стороны. Екатерина Тарханова из Film.ru похвалила кастинг, монтаж и спецэффекты, поставив в этом заслугу Коламбусу, а также заметила, что фильм будет интересен как детям, так и взрослым[142]. Филипп Бахтин из «Афиши» оценил «обаятельного» главного героя, «ужасных» злодеев и «впечатляющие» спецэффекты, вместе с тем писав, что «плосковатость» сюжета может быть прощена ввиду того, что это детский фильм. Однако критик испытал от кинокартины «некоторое разочарование», поскольку «выданный каждому лично в руки стандартный, одобренный и утверждённый единообразный кинематографический Поттер навсегда заменит каждому его собственного, книжного Поттера, единожды воображённого, выпестованного и возлюбленного»[143].

Награды и номинации

Награда Категория Номинанты Результат Пр.
Оскар Лучшая работа художника-постановщика Стюарт Крэйг, Стефени Макмиллан Шаблон:Nom [83]
Лучшие костюмы Джудианна Маковски Шаблон:Nom
Лучшая музыка к фильму Джон Уильямс Шаблон:Nom
Аманда Лучший иностранный фильм Шаблон:Nom [144]
Премия Американского института киноискусства Лучшие визуальные эффекты Роберт Легато, Ник Дэвис, Роджер Гайетт Шаблон:Nom [145]
[146]
Специальная награда Шаблон:Won
Премия Гильдии художников-постановщиков США Лучший художник-постановщик в фильме жанра фэнтези Стюарт Крэйг, Джон Кинг, Нил Лэмонт, Эндрю Оклэнд-Сноу, Питер Фрэнсис и др. Шаблон:Nom [147]
[148]
Специальная награда Стюарт Крэйг, Нил Лэмонт, Стефени Макмиллан и др. Шаблон:Won
Bogey Awards Приз «Титан» Шаблон:Won [149]
BAFTA Лучший британский фильм Шаблон:Nom [150]
Лучшая мужская роль второго плана Робби Колтрейн Шаблон:Nom
Лучший дизайн костюмов Джудианна Маковски Шаблон:Nom
Лучшая работа художника-постановщика Стюарт Крэйг Шаблон:Nom
Лучший грим и причёски Ник Дадмэн, Энья Феннел, Аманда Найт Шаблон:Nom
Лучший звук Шаблон:Nom
Лучшие визуальные эффекты Шаблон:Nom
Critics’ Choice Movie Awards Лучший семейный фильм Шаблон:Won [151]
[152]
Лучший молодой актёр Дэниел Рэдклифф Шаблон:Nom
Лучшая музыка Джон Уильямс Шаблон:Nom
Любимая кинофраншиза Шаблон:Nom
Broadcast Music Incorporated Film & TV Awards Лучшая музыка Джон Уильямс Шаблон:Won [153]
Американское общество специалистов по кастингу Кастинг фильма — комедия Джанет Хиршенсон, Джейн Дженкинс Шаблон:Won [154]
Премия Гильдии художников по костюмам Лучшие костюмы в фэнтези-фильме Джудианна Маковски Шаблон:Won [155]
Американская ассоциация монтажёров Лучший монтаж фильма — драма Ричард Фрэнсис-Брюс Шаблон:Nom [156]
Empire Awards Лучший фильм Шаблон:Nom [157]
[158]
Лучший дебют Дэниел Рэдклифф, Руперт Гринт, Эмма Уотсон Шаблон:Nom
Специальная награда Шаблон:Won
Evening Standard British Film Awards Лучшее техническое достижение Стюарт Крэйг Шаблон:Won [159]
GoldSpirit Awards Лучший саундтрек к научной фантастике/фэнтези Джон Уильямс Шаблон:Nom [160]
Лучшая запись издания Джон Уильямс Шаблон:Nom
Лучшая музыкальная тема Джон Уильямс Шаблон:Nom
Golden Reel Awards Лучший монтаж звука — иностранный фильм Эдди Джозеф, Мартин Кантуэлл, Ник Лоу, Колин Ричи, Питер Холт Шаблон:Nom [161]
Грэмми Лучший альбом-саундтрек к фильму, ТВ или другому медиа Джон Уильямс Шаблон:Nom [162]
Лучшая инструментальная композиция Джон Уильямс («Hedwig's Theme») Шаблон:Nom
Хьюго Лучшая постановка Шаблон:Nom [163]
Премия Японской киноакадемии Лучший фильм на иностранном языке Шаблон:Nom [164]
Kids' Choice Awards Любимый фильм Шаблон:Nom [165]
Общество кинокритиков Лас-Вегаса Лучший семейный фильм Шаблон:Won [166]
MTV Movie Awards Лучший прорыв года Дэниел Рэдклифф Шаблон:Nom [167]
Onine Film & Television Association Лучший официальный сайт фильма Шаблон:Nom [168]
[169]
[170]
Лучшая молодёжная роль Дэниел Рэдклифф Шаблон:Nom
Руперт Гринт Шаблон:Nom
Лучший сценарий на основе исходного материала Стив Кловис Шаблон:Nom
Лучшая работа художника-постановщика Стюарт Крэйг, Эндрю Экленд-Сноу, Питер Фрэнсис, Джон Кинг и др. Шаблон:Nom
Лучший дизайн костюмов Джудианна Маковски Шаблон:Nom
Лучшие визуальные эффекты Ник Дэвис, Роджер Гайетт, Роберт Легто, Джон Ричардсон Шаблон:Nom
Лучший грим и причёски Марк Кулир, Ник Дадмэн, Эния Феннел, Аманда Найт, Крис Лайонс Шаблон:Nom
Музыка (Зал Славы) Джон Уильямс Шаблон:Won
Персонаж (Зал Славы) Дэниел Рэдклифф Шаблон:Won
Общество кинокритиков Феникса Лучший семейный фильм Шаблон:Won [171]
Лучший новичок Дэниел Рэдклифф Шаблон:Nom
Лучшая молодёжная роль Эмма Уотсон Шаблон:Nom
Лучшая работа художника-постановщика Стюарт Крэйг Шаблон:Nom
Лучший дизайн костюмов Джудианна Маковски Шаблон:Nom
Лучшая музыка Джон Уильямс Шаблон:Nom
Лучшие визуальные эффекты Роберт Легато, Ник Дэвис, Роджер Гайетт, Джон Ричардсон Шаблон:Nom
Премия Гильдии продюсеров Америки Продюсер года Дэвид Хейман Шаблон:Nom [172]
Спутник Лучший фильм Шаблон:Nom [173]
[174]
[175]
Лучший монтаж Ричард Фрэнсис-Брюс Шаблон:Nom
Лучшая работа художника-постановщика Стюарт Крэйг Шаблон:Nom
Лучшие визуальные эффекты Роберт Легато, Ник Дэвис, Роджер Гайетт, Джон Ричардсон Шаблон:Nom
Лучший новый талант Руперт Гринт Шаблон:Won
Лучшее дополнение к DVD Шаблон:Nom
Лучшее молодёжное DVD Шаблон:Nom
Сатурн Лучший фэнтезийный фильм Шаблон:Nom [176]
Лучший режиссёр Крис Коламбус Шаблон:Nom
Лучший актёр второго плана Робби Колтрейн Шаблон:Nom
Лучшая актриса второго плана Мэгги Смит Шаблон:Nom
Лучший молодой актёр или актриса Дэниел Рэдклифф Шаблон:Nom
Эмма Уотсон Шаблон:Nom
Лучший дизайн костюмов Джудианна Маковски Шаблон:Won
Лучший грим Ник Дадмэн, Марк Кулир, Джон Ламберт Шаблон:Nom
Лучшие спецэффекты Роберт Легато, Ник Дэвис, Роджер Гайетт, Джон Ричардсон Шаблон:Nom
Stinkers Bad Movie Awards Самая назойливая музыка Шаблон:Nom [177]
Teen Choice Awards Выбор фильма: Драма/Приключения Шаблон:Nom [178]
Молодой актёр Лучший семейный фильм — драма Шаблон:Nom [179]
Лучшая роль в фильме: Молодая актриса Эмма Уотсон Шаблон:Small Шаблон:Won
Лучшая роль в фильме: Молодой актёр второго плана Том Фелтон Шаблон:Nom
Лучший актёрский ансамбль фильма Шаблон:Nom
Самый многообещающий молодой дебютант Руперт Гринт Шаблон:Won

Франшиза и влияние

Шаблон:Main Экранизация романа «Гарри Поттер и философский камень» стала первой из восьми фильмов франшизы. Последняя часть, «Гарри Поттер и Дары Смерти», была разделена на две кинокартины. С общими кассовыми сборами около 7,7 млрд долларов «Гарри Поттер» считается одной из самых успешных серий фильмов за всю историю кино[180].

После выхода первого фильма большая часть съёмочной команды продолжила работать над франшизой. Дэвид Хейман был продюсером всех кинолент. Крис Коламбус также снял второй фильм и выступил продюсером третьего[181]. Стив Кловис написал сценарии для всех частей франшизы, кроме пятой[182]. Джон Уильямс был композитором первых трёх фильмов[183]. Художник-постановщик Стюарт Крэйг работал над всей серией[184]. Почти весь актёрский состав снимался в последующих фильмах. Лишь роль директора школы Альбуса Дамблдора, начиная с третьего фильма, исполнял Майкл Гэмбон из-за смерти Ричарда Харриса[185][186]. Благодаря экранизации первой части романа началась карьера многих молодых актёров, которые ранее не были известны широкой публике[187].

По мнению многих авторитетных изданий, «Философский камень» также сильно повлиял на последующие части в ряде аспектов кинематографической реализации. Экранизация стала первой полноценной официальной визуализацией материала о Гарри Поттере. В частности, впервые были показаны внешний вид униформы студентов, фантастических существ и архитектуры Хогвартса[6][117][188]. По мере развития франшизы костюмы дополнялись и модифицировались, а не кардинально переделывались, за некоторыми исключениями[189]. Те же локации в дальнейшем снова использовались для съёмок, дом Дурслей был воссоздан в студии[190][191]. Партитура в последующих частях основывалась на работе Джона Уильямса из первого фильма, чья композиция «Hedwig’s Theme» стала музыкальной темой поттерианы[192]. Тем не менее, на протяжении всей серии декорации и внешний вид мифических существ претерпевали изменения, отчасти благодаря достижениям в области визуальных эффектов[193][194]. Франшиза также снималась четырьмя разными режиссёрами, у каждого из которых был свой собственный взгляд на историю. При этом если первый фильм считается лёгким и детским, то последующие становятся мрачнее в соответствии с романами, а персонажи — более взрослыми[195][196].

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Внешние ссылки

  1. Шаблон:Cite web
  2. Шаблон:Cite web
  3. 3,0 3,1 Шаблон:Cite web
  4. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок JensenEW2001p1 не указан текст
  5. Шаблон:Cite web
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 Шаблон:Cite web
  7. Шаблон:Cite web
  8. Шаблон:Cite web
  9. 9,0 9,1 Шаблон:Cite web
  10. Шаблон:Cite web
  11. Шаблон:Cite web
  12. 12,0 12,1 12,2 12,3 Шаблон:Cite web
  13. Шаблон:Cite web
  14. Шаблон:Cite web
  15. 15,0 15,1 15,2 15,3 Шаблон:Cite web
  16. Шаблон:Cite web
  17. Шаблон:Cite web
  18. Шаблон:Cite web
  19. Шаблон:Cite web
  20. Шаблон:Cite web
  21. 21,0 21,1 Шаблон:Cite web
  22. 22,0 22,1 Шаблон:Cite web
  23. Шаблон:Cite web
  24. 24,0 24,1 Шаблон:Cite web
  25. Шаблон:Cite web
  26. 26,0 26,1 Шаблон:Cite web
  27. Шаблон:Cite web
  28. 28,0 28,1 Шаблон:Cite web
  29. Шаблон:Cite web
  30. Шаблон:Cite web
  31. Шаблон:Cite web
  32. 32,0 32,1 Шаблон:Cite web
  33. Шаблон:Cite web
  34. 34,0 34,1 Шаблон:Cite web
  35. Шаблон:Cite web
  36. Шаблон:Cite web
  37. Шаблон:Cite web
  38. Шаблон:Cite web
  39. Шаблон:Cite web
  40. 40,0 40,1 Шаблон:Cite web
  41. 41,0 41,1 Шаблон:Cite web
  42. Шаблон:Cite web
  43. Шаблон:Cite web
  44. Шаблон:Cite web
  45. Шаблон:Cite web
  46. 46,0 46,1 Шаблон:Cite web
  47. Шаблон:Cite web
  48. Шаблон:Cite web
  49. Шаблон:Cite web
  50. Шаблон:Cite web
  51. Шаблон:Cite web
  52. Шаблон:Cite web
  53. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок BBCNov2000 не указан текст
  54. Шаблон:Cite web
  55. 55,0 55,1 Шаблон:Cite web
  56. Шаблон:Cite web
  57. Шаблон:Cite web
  58. Шаблон:Cite web
  59. Шаблон:Cite web
  60. 60,0 60,1 Шаблон:Cite web
  61. Шаблон:Cite web
  62. Шаблон:Cite web
  63. 63,0 63,1 Шаблон:Cite web
  64. Шаблон:Cite web
  65. Шаблон:Cite web
  66. Шаблон:Cite web
  67. 67,0 67,1 Шаблон:Cite web
  68. Шаблон:Cite web
  69. Шаблон:Cite web
  70. Шаблон:Cite web
  71. Шаблон:Cite web
  72. Шаблон:Cite web
  73. Шаблон:Cite web
  74. Шаблон:Cite web
  75. Шаблон:Cite web
  76. Шаблон:Cite web
  77. Шаблон:Cite web
  78. Шаблон:Cite web
  79. Шаблон:Cite web
  80. 80,0 80,1 Шаблон:Cite web
  81. Шаблон:Cite web
  82. Шаблон:Cite web
  83. 83,0 83,1 Шаблон:Cite web
  84. Шаблон:Cite web
  85. Шаблон:Cite web
  86. Шаблон:Cite web
  87. Шаблон:Cite web
  88. Шаблон:Cite web
  89. Шаблон:Cite web
  90. Шаблон:Cite web
  91. Шаблон:Cite web
  92. Шаблон:Cite web
  93. Шаблон:Cite web
  94. Шаблон:Cite web
  95. Шаблон:Cite web
  96. Шаблон:Cite web
  97. Шаблон:Cite web
  98. Шаблон:Cite web
  99. Шаблон:Cite web
  100. Шаблон:Cite book Шаблон:Cite web
  101. Шаблон:Cite web
  102. Шаблон:Cite web
  103. Шаблон:Cite web
  104. Шаблон:Cite web
  105. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок BOM не указан текст
  106. Шаблон:Cite web
  107. Шаблон:Cite web
  108. Шаблон:Cite web
  109. Шаблон:Cite web
  110. Шаблон:Cite web
  111. Шаблон:Cite web
  112. Шаблон:Cite web
  113. Шаблон:Cite web
  114. Шаблон:Cite web
  115. Шаблон:Cite web
  116. Шаблон:Cite web
  117. 117,0 117,1 Шаблон:Cite web
  118. Шаблон:Cite web
  119. Шаблон:Cite web
  120. Шаблон:Cite web
  121. Шаблон:Cite web
  122. Шаблон:Cite web
  123. Шаблон:Cite web
  124. 124,0 124,1 Шаблон:Cite web
  125. Шаблон:Cite web
  126. Шаблон:Cite web
  127. Шаблон:Cite web
  128. Шаблон:Cite web
  129. Шаблон:Cite web
  130. Шаблон:Cite web
  131. Шаблон:Cite web
  132. Шаблон:Cite web
  133. Шаблон:Cite web
  134. Шаблон:Cite web
  135. Шаблон:Cite web
  136. Шаблон:Cite web
  137. Шаблон:Cite web
  138. Шаблон:Cite web
  139. Шаблон:Cite web
  140. Шаблон:Cite web
  141. Шаблон:Cite web
  142. Шаблон:Cite web
  143. Шаблон:Cite web
  144. Шаблон:Cite web
  145. Шаблон:Cite web
  146. Шаблон:Cite web
  147. Шаблон:Cite web
  148. Шаблон:Cite web
  149. Шаблон:Cite web
  150. Шаблон:Cite web
  151. Шаблон:Cite web
  152. Шаблон:Cite web
  153. Шаблон:Cite web
  154. Шаблон:Cite web
  155. Шаблон:Cite web
  156. Шаблон:Cite web
  157. Шаблон:Cite web
  158. Шаблон:Cite web
  159. Шаблон:Cite web
  160. Шаблон:Cite web
  161. Шаблон:Cite web
  162. Шаблон:Cite web
  163. Шаблон:Cite web
  164. Шаблон:Cite web
  165. Шаблон:Cite web
  166. Шаблон:Cite web
  167. Шаблон:Cite web
  168. Шаблон:Cite web
  169. Шаблон:Cite web
  170. Шаблон:Cite web
  171. Шаблон:Cite web
  172. Шаблон:Cite web
  173. Шаблон:Cite web
  174. Шаблон:Cite web
  175. Шаблон:Cite web
  176. Шаблон:Cite web
  177. Шаблон:Cite web
  178. Шаблон:Cite web
  179. Шаблон:Cite web
  180. Шаблон:Cite web
  181. Шаблон:Cite web
  182. Шаблон:Cite web
  183. Шаблон:Cite web
  184. Шаблон:Cite web
  185. Шаблон:Cite web
  186. Шаблон:Cite web
  187. Шаблон:Cite web
  188. Шаблон:Cite web
  189. Шаблон:Cite web
  190. Шаблон:Cite web
  191. Шаблон:Cite web
  192. Шаблон:Cite web
  193. Шаблон:Cite web
  194. Шаблон:Cite web
  195. Шаблон:Cite web
  196. Шаблон:Cite web

Шаблон:Выбор языка Шаблон:Фильмы Криса Коламбуса Шаблон:Гарри Поттер Шаблон:Джон Уильямс Шаблон:Хорошая статья