Русская Википедия:Гирдир Элиассон

Материал из Онлайн справочника
Версия от 19:23, 11 августа 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{Исландское имя}} {{Писатель | имя = Гирдир Элиассон | оригинал имени = {{lang-is|Gyrðir Elíasson}} | изображение = Gyrdir Eliasson, vinnare av Nordiska radets litteraturpris 2011 (1).jpg | ширина = 200px | дата рождения = 1.4.1961 | место рож...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Исландское имя Шаблон:Писатель

Гирдир Элиассон (Шаблон:Lang-is; род. 4 апреля 1961, Рейкьявик, Исландия) — исландский писатель и переводчик[1].

Жизнь и литературная карьера

Гирдир Элиассон родился в Рейкьявике, но детство провел в Сёйдауркроукюре, небольшом городе в северной части страны. В 1982 году окончил гимназию Сёйдаркроукюра. Во время учёбы в университете начал писать стихи. Его первая книга, сборник стихов под названием Svarthvít axlabönd (Черно-белые подтяжки), была опубликована в 1983 году[2].

Гирдир также начал переводить на исландский язык произведения зарубежных авторов, считая обязанностью исландских писателей приложить руку к переводам[1]. Среди его переводов - четыре книги Ричарда Бротигана[2], а также произведения о коренных народах Америки.

Гирдир является автором десяти сборников стихов и семи романов. Его стиль признают «очень личным»[3]. Гирдир Элиассон живёт в Рейкьявике, женат, имеет троих детей[2].

Награды

В 2011 году Гирдир стал лауреатом престижной литературной премии Северного совета за сборник рассказов Milli trjánna (Между деревьями)[4]. В 2000 году его сборник Желтый дом был награждён Исландской литературной премией и премией Халльдоура Лакснесса по литературе[5].

Произведения

Работы, переведенные на английский язык:

  • The Wandering Squirrel (Gangandi íkorni — «Блуждающая белка») (роман)
  • The Book of Sandá River (Sandárbókin — «Книга реки Санда») (роман)
  • Stone Tree («Steintré» — «Каменное дерево») (рассказы, 2003)
  • A Few General Remarks on the Cooling of the Sun (Nokkur almenn orð um kulnun sólar — «Несколько общих замечаний об охлаждении Солнца») (поэзия)

Переводы на исландский

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:Литературная премия Северного Совета