Русская Википедия:Догойдельский субстрат
Догойдельский субстрат — гипотетический язык или группа языков, существовавшие в Ирландии до проникновения туда носителей кельтских языков (гойдельской ветви).
Гипотеза о доиндоевропейском происхождении
Шаблон:See also Заселение Ирландии, как и большей части Европы, произошло с наступлением эпохи голоцена, после оттаивания ледниковой шапки около 9000 г. до н. э. Предполагается, что индоевропейские языки проникли в Европу намного позже, не ранее энеолита. Язык прежнего населения Ирландии сформировал субстрат у прибывших кельтских языков, этот субстрат остался в некоторых словах, названиях местности, личных именах и грамматических категориях нового островного кельтского языка[1].
Методы исследования
Надписей на предполагаемых субстратных языках, если не считать пиктского, не обнаружено. В связи с этим основной методикой исследования является составление корпуса слов гойдельских языков, прежде всего ирландского, не имеющих явных индоевропейских когнатов, с тем предположением, что данные слова могли относиться к субстратной лексике. Данный метод исследования всё ещё находится в зачаточном состоянии; он затруднён, в частности, тем, что наиболее ранние надписи на древнеирландском датируются не ранее 400 г. н. э., то есть спустя тысячелетие или два (по разным датировкам) прибытия носителей данных языков на Британские острова. В течение данного длительного периода в гойдельских языках могли возникнуть многочисленные новообразования, никак не связанные с субстратом. Примером такого рода исследований являются работы российского кельтолога Т. А. Михайловой.
Предполагаемые заимствования
Герард Мак-Ин относит к субстрату следующую лексику:
- имена нарицательные Bréife 'кольцо', Cufar, Cuifre/Cuipre 'доброта', Fafall/Fubhal, Lufe 'женский', Slife, Strophais 'солома';
- топонимы Bréifne, Crufait, Dún Gaifi, Faffand, Grafand, Grafrenn, Life/Mag Liphi, Máfat[2].
Петер Схрейвер относит к субстрату следующую лексику: partán ‘краб’, Partraige (этноним), (partaing > Lat. parthicus), pattu ‘заяц’, petta ‘заяц’, pell ‘лошадь’, pít ‘порция еды’, pluc `(круглая) масса’, prapp ‘быстрый’, gliomach ‘омар’, faochán ‘береговая улитка, литорина’, ciotóg ‘левая кисть’, bradán ‘лосось’, scadán ‘сельдь’[3]. В последующих публикациях он отвергает критику Грэхема Айзека[4].
Ранко Матасович допускает наличие неиндоевропейских слов не только в гойдельских, но и в иных ветвях кельтских языков; по его мнению, субстратная лексика контактировала не с архаичным ирландским языком, но скорее с протокельтским[5].
Примеры слов, обнаруженных не только в гойдельских, но и в других ветвях кельтских языков, без явных индоевропейских когнатов:
- среднеирландское Шаблон:Lang 'молодая женщина', средневаллийское Шаблон:Lang 'тёлка', вероятно, также галльское anderon (вероятно, связанное с баскским Шаблон:Lang 'женщина, госпожа')
- древнеирландское Шаблон:Lang 'пик', средневаллийское Шаблон:Lang 'пик', галльское bennicus (элемент имени — возможно, связан с протобаскским *bendi, соврем. баск. Шаблон:Lang 'гора')
- древнеирландское Шаблон:Lang 'короткий', средневаллийское Шаблон:Lang 'короткий', галльское Birrus (имя)
- древнеирландское Шаблон:Lang 'ворон', средневаллийское Шаблон:Lang 'ворон', Gaulish Brano- (элемент имени)
- среднеирландское Шаблон:Lang 'барсук', средневаллийское Шаблон:Lang 'барсук', Gaulish Broco- (элемент имени, заимствован в английский как Шаблон:Lang, 'барсук')
- древнеирландское Шаблон:Lang '(боевая) колесница', Gaulish carpento-, Carbanto-
- древнеирландское Шаблон:Lang 'лосось', средневаллийское Шаблон:Lang 'лосось', Gaulish *esoks (заимствовано в латинский как Шаблон:Lang, 'щука')
- древнеирландское Шаблон:Lang 'кусок', средневаллийское Шаблон:Lang 'вещь', Gaulish *pettia (заимствовано в латинский как Шаблон:Lang и во французский как Шаблон:Lang)
- древнеирландское Шаблон:Lang 'кастрированный баран', средневаллийское Шаблон:Lang 'кастрированный баран', галльское Moltus (имя) и *multon- (заимствовано во французский как Шаблон:Lang)
Пол Темпан считает докельтскими топонимические основы tul «маленький холм», ros «мыс; гора; дерево», tor «крутая высокая скала», возможно имеющие соответствия в семитских языках[6].
См. также
- Доисторическая Ирландия
- Круитни
- Сенхинолы
- Фир Болг
- Племена богини Дану
- Докельтское население Европы
- Уодделл, Джон
Примечания
Литература
- Михайлова Т. А. К проблеме реконструкции языка пиктов (предварительные замечания). — В кн.: Проблемы изучения дальнего родства языков на рубеже третьего тысячелетия: Доклады и тезисы научной конференции. М., 2000.
- ↑ Stephen Oppenheimer, The Origins of the British (2009).
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ https://www.jstor.org/pss/30008378
- ↑ https://www.jstor.org/pss/30007979
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Tempan P. Ros, tor and tul: topographical survivors from pre-Celtic strata?