Русская Википедия:Ибн Арабшах

Материал из Онлайн справочника
Версия от 15:49, 18 августа 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{Персона}} {{арабское имя|лакаб=Шихабуддин|кунья=Абу-ль-Аббас|имя=Ахмад (имя)|нисба=Димашки}} '''Шихаб ад-Дин Абу-ль-Аббас Ахмед ибн Мухаммед ибн Абдуллах ибн Ибрахим ад-Димашки аль-Ханафи аль-Аджами'''<ref name="pedersen">{{книга|а...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Персона Шаблон:Арабское имя Шихаб ад-Дин Абу-ль-Аббас Ахмед ибн Мухаммед ибн Абдуллах ибн Ибрахим ад-Димашки аль-Ханафи аль-Аджами[1] более известный как Ибн Арабша́х (Шаблон:Lang-ar; Шаблон:ВД-Преамбула) — арабский писатель и историк.

Биография

Ибн Арабшах родился 25 числа месяца зу-ль-када 791 года хиджры (15 ноября 1389) в ДамаскеШаблон:Sfn. Его жизнь была полна странствований. В 1400 или 1401 году (803 год хиджры)[1] войска Тамерлана увели его вместе с семьёй в неволю в Самарканд. Там Ибн Арабшах изучил тюркский, персидский, монгольский языки и мусульманскую науку[2]. Позднее он отправился в путешествие по важным центрам Туркестана, посетил Монголию и границу с Китаем, затем вернулся в Хорезм, откуда направился в Сарай и АстраханьШаблон:Sfn.

В 1412 году Ибн Арабшах по Чёрному морю добрался до Эдирне, где стал личным секретарём (сыр кятиб) османского султана Мехмеда Челеби и учителем его сыновей-шехзаде. В это же время его назначили членом Шаблон:Iw (Диван-и Хумаюн). Находясь в Эдирне Ибн Арабшах занимался переводами с арабского и персидского языков. После смерти султана Мехмеда, в апреле 1422 года он через Алеппо направился в свой родной Дамаск, в котором не был уже 20 лет. Большая часть трудов Ибн Арабшаха была написана именно в этот периодШаблон:Sfn, в том числе и прославившее его сочинение о Тамерлане.

Совершив хадж и пробыв в Дамаске до 1438 года, Ибн Арабшах отправился в Египет, где поселился в Каире. Он был знаком со многими учёными и поэтами того периода, часто встречался с Ибн Тагриберди. Ибн Арабшах был одним из приближенных мамлюкского султана Шаблон:Iw, посвятил ему несколько своих книг. Однако его сатирические высказывания в адрес поэтов и улемов того времени привели к тому, что в 1450 году Ибн Арабшаха заключили под стражу на пять дней. Потрясённый такой несправедливостью, он скончался в Каире через 12 дней после освобождения — 15 раджаба 854 года хиджры (24 августа 1450 года)Шаблон:Sfn.

Библиография

Ибн Арабшаха прославило[2] его сочинение о Тамерлане под названием «Аджаиб аль-макдур фи наваиб (фи ахбар) Таймур» («Чудеса предопределения в превратностях судьбы (в известиях) Тимура»), написанное в 1436 году[3]. Под старость Ибн Арабшах по образцу «Калилы и Димны» составил рифмованной прозой сборник притчей с обычной в то время суфийской подкладкой о воспитании князей «Факиха аль-хулафа» («Приятный плод для халифов»)[2]. Из-за своей способности писать на трёх языках, он получил прозвище «малик аль-калам фи-л-лугат ас-салас» («царь слова на трёх языках»)Шаблон:Sfn.

  • Аджаиб аль-макдур фи наваиб (фи ахбар) Таймур (Шаблон:Lang-ar)
  • У(н)куд ан-насиха (Шаблон:Lang-ar)
  • Хитаб аль-ихаб ан-накиб ва джаваб аш-шихаб ас-сакиб (Шаблон:Lang-ar)
  • Факиха аль-хулафа ва муфакаха аз-зурафа (Шаблон:Lang-ar)
  • ат-Талиф ат-тахир фи шиам аль-Малик аз-Захир (Шаблон:Lang-ar)
  • Мир’ат аль-адаб (Шаблон:Lang-ar)
  • Джалват аль-амдах аль-джамалия фи хуллатай аль-аруд ва-ль-арабия (Шаблон:Lang-ar)
  • Тарджуман аль-мутарджам би-мунтаха аль-ирб фи лугат ат-турк ва-ль-аджам ва-ль-араб (Шаблон:Lang-ar)

Также Ибн Арабшах перевёл на тюркский (турецкий) язык «Джавами аль-хикаят» персидского историка Ауфи, тафсир Абу Лейса Самарканди, «ат-Та‘бир аль-Кадири» Якуба ад-Динавари (ум. 1020)Шаблон:Sfn.

Переводы и издания сочинений

Сочинение Ибн Арабшаха о Тамерлане было издано на арабском языке в Лейдене в 1636 году, во французском переводе Ватье («L’histoire du grand Tamerlan») в 1658 году в Париже; калькуттские издания 1812 и 1818 годов под редакцией Ахмеда ибн Мохаммеда ибн аль-Ансари Йемени, с английским ярлыком «History of Timur»[2]. Фрагменты из этого труда, касающиеся Золотой Орды, переведены на русский и изданы В. Г. Тизенгаузеном в 1884 году под названием «Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды». В 1970-е годы профессором Убайдуллой Уватовым был выполнен перевод на узбекский язык[4].

«Факиха аль-хулафа» по-арабски и по-латыни издал барон Георг Фрейтаг под названием: «Fructus imperatorum et jocatio ingeniosorum» (Бонн, том I, 1832; т. II, 1852). Ещё раньше (1824) в Москве труд Ибн Арабшаха был издан под названием «Приключения одного невольника. Арабская повесть Ахмеда-бен-Арабшаха, с арабским текстом»[2].

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:ВС