Английская Википедия:Akata Sundunchi
Шаблон:Nihongo is a traditional Okinawan song about Maitreya, a Buddhist bodhisattva. The song is named after the Ufuamushirare Temple in Akata Village, part of Shuri, Okinawa.
Overview
The worship of Maitreya, known in Okinawan as Шаблон:Nihongo, was adopted by the Ryukyuan religion where he is associated with Nirai Kanai. He was enshrined at the Ufuamushirare Temple near Shuri Castle and received royal patronage from the King of Ryukyu. The song, Akata Sundunchi, was sung during the Maitreya festival on the 16th day of the seventh month of the lunar calendar, which is now held on the Sunday closest to July 16.[1] The festival disappeared during the late 20th century, but was revived and has been held annually since 1994.[2] The song is usually accompanied by sanshin.[3] It has become a popular children's song.
Lyrics
The second verse is sometimes placed after the third, and the fourth is sometimes absent.
Шаблон:Col-begin
Шаблон:Col-3 Original text
- Шаблон:Ruby-ja Шаблон:Ruby-jaぎてぃ
- うりがШаблон:Ruby-jaがりば Шаблон:Ruby-ja
- Chorus
- しーやーぷー しーやーぷー みーみんめー みーみんめー
- ひーじんとー ひーじんとー いーゆぬみー いーゆぬみー
- Шаблон:Ruby-jaがりば Шаблон:Ruby-jaがШаблон:Ruby-jaちゅん
- Шаблон:Ruby-jaてぃШаблон:Ruby-jaり Шаблон:Ruby-ja
- Chorus
- だいくくぬШаблон:Ruby-ja Шаблон:Ruby-jaがШаблон:Ruby-jaにШаблон:Ruby-jaもち
- Шаблон:Ruby-jaきぼせみそーり Шаблон:Ruby-ja
- Chorus
- Шаблон:Ruby-jaぬШаблон:Ruby-ja Шаблон:Ruby-jaてぃШаблон:Ruby-jaぶ
- Шаблон:Ruby-jaぬШаблон:Ruby-ja Шаблон:Ruby-jaくなたさ
- Chorus
Шаблон:Col-3 Transliteration
- Akata Sundunchi Kuganiduuruusa Giti
- Uriga Aka Gariba Miruku Unkee
- Chorus
- Shiiyaapuu Shiiyaapuu Miiminmee Miiminmee
- Hiijintoo Hijintoo Iiyunumii Iiyunumii
- Agariaga Gariba Shiminaree Ga Ichun
- Kashirayu Ti Taboori Wa Uganashi
- Chorus
- Daikuku Nu Miruku Wa Ga Shima Ni Imochi
- Uka Kibosemisoori Miruku Yugafu
- Chorus
- Michimichi Nu Chimata Utauta Ti Ashibu
- Miruku Yu Nu Yugafu Chikakunasa
- Chorus
Шаблон:Col-3 Translation
- Inside Shuri Temple in Akata Village, hang a golden lantern
- If it glows brightly, we'll beckon Maitreya Boddhisattva
- Chorus
- When the sun rises, I will go to school
- Please put up your hair for my master
- Chorus
- Maitreya, please come to my island
- Please spread the word of Maitreya's world peace
- Chorus
- Everyone there will sing songs
- It seems that Maitreya's peaceful world is near
- Chorus
References
- ↑ Naha City Museum of History. Shundunchi atō 首里殿内跡 (in Japanese). Naha City Historic Sites. http://www.rekishi-archive.city.naha.okinawa.jp/archives/site/%E9%A6%96%E9%87%8C%E6%AE%BF%E5%86%85%E8%B7%A1 (accessed February 7, 2017).
- ↑ Chibana, Megumi and Mark Ealey. "Miruku Unke parade held to pray for good health," Ryukyu Shimpo. August 21, 2012. http://english.ryukyushimpo.jp/2012/09/06/7884/
- ↑ Ealey, Mark. "Miminme festival held to pray for good crops," Ryukyu Shimpo. May 12, 2013. http://english.ryukyushimpo.jp/2013/05/21/10344/