Английская Википедия:Balochi Standard Alphabet

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Arabic-script sidebar

The Balochi Standard Alphabet (Шаблон:Lang-bal, Шаблон:Small Balòci Estàndàrdèn Siyàhag), also known as Balorabi, is an abjad-based writing system developed from the Arabic script, used for the Balochi language spoken in the Balochistan region of Pakistan, Afghanistan and Iran.

Шаблон:Infobox writing system

Alphabet

The Balochi alphabet, standardized by Balochi Academy Sarbaz, consists of 32 letters.[1]

The alphabets were is Romanized calling Balòtin and arabic alphabets calling Balòrabi

Script Correspondence Table

Шаблон:Static row numbers

Romanization Letter IPA Romanized Examples
Final Medial Initial Isolated
Шаблон:Transliteration ـہَ َـ اَ اَ / ہَ Шаблон:IPA Aps (horse), Apserk (cold)
Шаблон:Transliteration ـا ـا آ آ / ا /ɑ/ Шаблон:Transliteration (water), Шаблон:Transliteration (ready)
Шаблон:Transliteration ـب ـبـ بـ ب Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (wing), Шаблон:Transliteration (arm)
Шаблон:Transliteration ـچ ـچـ چـ چ Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (channel)
Шаблон:Transliteration ـد د Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (hand)
Шаблон:Transliteration ـڈ ڈ Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (heavy), Шаблон:Transliteration (donkey), Шаблон:Transliteration (dance)
Шаблон:Transliteration ـہِ ـِ اِ اِ / ہِ Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (art), Шаблон:Transliteration (artist),Шаблон:Transliteration (Human)
Шаблон:Transliteration ـے ـݔـ ݔـ ࢩ/ے /ɪ/ - /eː/ Шаблон:Transliteration (Iran), Шаблон:Transliteration (Woman), Шаблон:Transliteration (revenge)
Шаблон:Transliteration ـگ ـگـ گـ گ Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (sister), Шаблон:Transliteration (happy), Шаблон:Transliteration (group)
Шаблон:Transliteration ـہ ـھـ ھـ ھ / ہ Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (seven), Шаблон:Transliteration (god)
Шаблон:Transliteration ـی ـیـ ایـ ی/ای Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (old), Шаблон:Transliteration (wedding)
Шаблон:Transliteration ـج ـجـ جـ ج Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (question), Шаблон:Transliteration (place)
Шаблон:Transliteration ـک ـکـ کـ ک Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (river), Шаблон:Transliteration (little)
Шаблон:Transliteration ـل ـلـ لـ ل Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (lamp)
Шаблон:Transliteration ـم ـمـ مـ م Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (beer), Шаблон:Transliteration (we, us), Шаблон:Transliteration (I)
Шаблон:Transliteration ـن ـنـ نـ ن Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (Balochi promise), Шаблон:Transliteration (to Seat)
Шаблон:Transliteration ـہُ ُـ اُ اُ/ہُ /o/ Шаблон:Transliteration (flower)
Шаблон:Transliteration ـۏ ـۏ اۏ ۏ / اۏ /ɯ/ - /oː/ Шаблон:Transliteration (hope), Шаблон:Transliteration (there)
Шаблон:Transliteration ـپ ـپـ پـ پ Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (foot), Шаблон:Transliteration (shirt)
Шаблон:Transliteration ـر ر Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (color), Шаблон:Transliteration (clean), Шаблон:Transliteration (cleaner)
Шаблон:Transliteration ـس ـسـ سـ س Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (marriage)
Шаблон:Transliteration ـش ـشـ شـ ش Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (night)
Шаблон:Transliteration ـت ـتـ تـ ت Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (fear)
Шаблон:Transliteration ـٹ ـٹـ ٹـ ٹ Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (tower)
Шаблон:Transliteration ـوُ اُو وُ/اُو Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (nine)
Шаблон:Transliteration ـو و Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (salt) Шаблон:Transliteration (kind)
Шаблон:Transliteration ـی ـیـ یـ ی Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (one)
Шаблон:Transliteration ـز ز Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (live), Шаблон:Transliteration (soon), Шаблон:Transliteration (power)
Шаблон:Transliteration ـژ ژ Шаблон:IPA Шаблон:Transliteration (tired)

Some digraphs in Balochi writing

Balochi also has 3 digraphs set by Balochi Academy Sarbaz in Standard Alphabets:[2]

Шаблон:Static row numbers

Romanization Letter of Digraphs IPA Romanized Examples
Final Medial Initial Isolated
Шаблон:Transliteration ـئ ـئـ ئـ ئ Шаблон:IPA Sæ (three), Æš, Pæl (action), Bænk (Bank)
Шаблон:Transliteration ـئی ـئیـ ائیـ ئی Шаблон:IPA Taig (yours), Mai (our), Aid (Eid)
Шаблон:Transliteration ـؤ ـؤ اؤ ؤ Шаблон:IPA Augàn(afghan), Kaur (river)

Arabic diacritics in Balochi writing

Arabic diacritics are used in Balochi, as with other scripts derived from Arabic:

Marks Name Example words Purpose / effect Pronouncing
َ◌ zabar Шаблон:Redک، Шаблон:Red‍چ، گ‍Шаблон:Redنچ، Шаблон:Redنز Adding vowel /a/
ِ◌ zèr Шаблон:Red‍رّ، Шаблон:Red‍لّ، Шаблон:Red‍نگ، Шаблон:Red‍چک Adding vowel /e/
ُ◌ pèš Шаблон:Red‍لّ، Шаблон:Red‍رت، Шаблон:Red‍مب Adding vowel /o/
ّ◌ šadd گُ‍Шаблон:Red، پُ‍Шаблон:Red، گَ‍Шаблон:Red Consonant gemination
ٚ◌ gowanďi دَШаблон:Red‍ز، کَ‍Шаблон:Red‍ب، اَШаблон:Red‍ب، سیاھݔ‍Шаблон:Red Nasal vowel /◌̃/

Use of Hamza

One of the aspects that distinguishes Balochi orthography from other orthographies derived from Perso-Arabic Script is the use of stand-alone Hamza (Шаблон:Script/Arabic), which, depending on its function within a sentence, is always written with one of three vowel diacritics. Stand-alone Hamza without diacritic is also used similar to other Perso-Arabic Scripts, to indicated glottal stop at end of words

The use of Hamza in such a way was first used in Balochi by poet Husayn Anqa, and officially adopted into Balochi as a result of decisions made in a convention in Karachi, Pakistan on 22 July 1959, attended by prominent Balochi poets and literaturists.[3][4]

Below are the forms that stand-alone Hamza is used:

Form Diacritic Example words Purpose / effect Pronouncing
Шаблон:Script None Adding glottal stop to end of word /ʔ/
Шаблон:Script zabar Шаблон:Script (I will stand [obj.])
Шаблон:Script (the pen will say[obj.])
Accusative, Dative, Oblique /a/
Шаблон:Script zèr Шаблон:Script (Midnight) Genitive (Possession) /e/
Шаблон:Script pèš Шаблон:Script (I and you) and /o/

Balochi Numbers

Number Balochi Number Name
0 ۰ ھِچ
1 ۱ یَک
2 ۲ دوٚ
3 ۳ سئ
4 ۴ چار
5 ۵ پَنچ
6 ۶ شَش
7 ۷ ھَپت
8 ۸ ھَشت
9 ۹ نُھ

Notes

Some dialects of Balochi very infrequently use the voiced retroflex flap, meaning ڑ. Due to its immense rarity in Balochi, most orthographies of the language leave out glyphs for the phoneme. When written however, it is usually represented with ر.

This alphabet uses two completely separate and new glyphs to represent the long close front unrounded vowel (/iː/). For the initial and medial forms, ݔ is used. This glyph is based on the initial/medial form of the Perso-Arabic "Ye":
(یـ/ـیـ), the difference being the dot above it. Meanwhile for the final form, ے is used, which is also based on ی and is called "Big ye"; it is from Urdu. Sometimes there is خ, meaning /x/.

Vowels

in standard alphabets have 11 vowels,

Balòrabi Balòtin IPA
◌َ ـَ اَ Aa /a/
آ ـا ئا Àà /ɑ/
◌ِ اِ ـِ Ee /e/
ݔ‍ ـݔ‍ ـے ے ࢩ Èè /ɪ/
ای‍ ـی Ii /i/
◌ُ ـُ اُ Oo /o/
ۏ ـۏ Òò /ɯ/
او ـو Uu /u/
ائ ـئ ئ Ææ - Ae /ɛ/
ائی ـئی‍ ـئی AI ai /ɑiː/
اؤ ـؤ ؤ AU au /ɑuː/

The difference in writing between old Balochi and standard Balochi

In standardized Balochi, letters from old Balochi have been removed and some new letters have been added, The added letters are:

  • ݔ‍ Cappi Yà or Arabic yā letter with a dot on it, which is the same at the beginning and middle of the word, and at the end of the word, the letter ے is used only, which existed in old Balochi.
  • ۏ Cappi Wà or Wāw letter with a dot added on it

And also in standard Balochi, the letter ڑ is merged with the letter ڈ

In the table below, you can see the difference between old and standard writing:

English Balòrabi Ballàtin Old style
Baloch بلۏچ Balòc بلوچ
Revenge بݔر Bèr بیر
Thunder بیر Bir بیر
Balochistan بلۏچستان Balòcestàn بلوچستان
You تؤ Tau تو
Rain ھؤر Haur ھور
With together ھۏر Hòr ھور
nymph ھور Hur ھور

"ݔ‍" Letter using

Cappi Yà (ݔ‍ ے ࢩ) is one of the standard letters of the Balochi language, which was added to the standard Balochi alphabets by the Balochi Academy Sarbaz. In the old Balochi alphabet, this letter is given as ی‍ْ, but in some others, it is also given as ڃ and یٚ.[5]

References

Шаблон:Reflist

  1. Шаблон:Cite web
  2. Шаблон:Cite web
  3. http://baloche.blogfa.com/post/26
  4. Spooner, Brian. “Standardization and Orthography in the Balochi Language, Carina Jahani, Acta Universitatis Upsaliensis, Studia Iranica Upsaliensia 1, Uppsala, 1989, 286 Pp., ISBN 91–554–2487–2, ISSN 1100-326X.” Iranian Studies 32, no. 1 (1999): 158–60. doi:10.1017/S0021086200005879.
  5. Шаблон:Cite web