Английская Википедия:Commonly misspelled words in French

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Use dmy dates Misspellings in French are a subset of errors in French orthography.

Many errors are caused by homonyms, for example French contains hundreds of words ending with IPA [εn] written diversely as -ène, -en, -enne, -aine.[1]

Many French words and verb endings end with silent consonants, lettres muettes, creating also homonyms are spelled differently but pronounced identically: tu parles, il parle, ils parlent, or confusion of je parlais instead of je parlai.[2] Homonyms also occur with accents il eut dit compared with il eût dit.

Further problems are caused by examples of confusion with English, such as connection (incorrect) and connexion (correct).[3]

Misspellings of French words outside the French language occur regularly and account for part of the etymology of some modern loanwords in English – such as English "caddie."[4]

See also

References

Шаблон:Reflist

  1. L'Orthographe du français: essai de description théorique et pratique Vladimir Grigorievitch Gak, Irène Vildé-Lot, Nina Catach – 1976 "Par exemple, le français possède des centaines de mots terminés par [εn] et écrits par -ène, -en, -enne, -aine ou -eine. Pour déterminer ceux qui s'écrivent par -aine on procédera comme suit (pour plus de détails, voir pl. loin, §51).
  2. L'Orthographe du français: essai de description théorique et pratique Vladimir Grigorievitch Gak, Irène Vildé-Lot, Nina Catach – 1976 "Par exemple les fautes si fréquentes d'accord en genre et en nombre, la graphie incorrecte des désinences verbales (type : je parlais au lieu de je parlai). Les manuels orthographiques français réservent une place considérable à ce qu'il est ..
  3. Michal Benedick -Bien dans sa tête, bien dans ses études: Kit de survie de l'étudiant 2011 "Écrit-on : « connection » ou « connexion» ? Les fautes d'orthographe dans les copies sont un calvaire pour les enseignants."
  4. Lafe Locke The Name of the Game: How Sports Talk Got That Way – 1992 – Page 91 "The Scots and English, as usual, mispronounced and misspelled the French word, and our modern word caddie is the result."