Английская Википедия:Des Dichters Abendgang
Шаблон:Short description Шаблон:Infobox musical composition "Des Dichters Abendgang" ("The Poets Evening Stroll") is an art song composed by Richard Strauss using the text of a poem with the same name by Ludwig Uhland (1787–1862), the second in his Opus 47 collection, (TrV 200) which was published in 1900. Originally written for piano and voice, Strauss wrote an orchestral version in 1918.
Composition history
Strauss wrote the song at his home in Charlottenburg near Berlin, completing it on May 8, 1900. Strauss set five of Uhlands's poems in his Opus 47 songs. He had only recently set another Uhland poem Die Ulme zu Hirsau (opus 43/3, 1899). The poet had also been a childhood favourite of Strauss: two of his earliest Jugendlieder (childhood songs) written in 1871 were Uhland settings.[1] Strauss' tempo marking is "Sehr ruhig and feierlich" (very quiet and solemn) and his setting "is a full scale heroic song, originally composed in Strauss' heroic key of E flat".[2] The song was published in a bilingual edition with English lyrics the same year. In 1918, he wrote an orchestral version of the song, this time in the key of D flat, which was premiered on April 20, 1919, in Berlin sung by tenor Ernst Kraus with Stauss conducting the Berlin Philharmonic.[3]
Orchestral arrangement
The 1918 orchestral arrangement calls for the following instruments:
- Three flutes, two oboes, English horn, two clarinets, Bass clarinet, two bassoons.
- Four french horns, three trumpets, three trombones, one tuba
- Timpani
- Two harps (playing in unison).
- Strings
Lyrics
The poem captures the enlightenment and transcendence felt by the poet as he takes his evening stroll. The inner light guides him even when times become dark.
Des Dichters Abendgang | The Poet's Evening Stroll[4] |
---|---|
<poem>Шаблон:Lang</poem>
|
<poem style="margin-left: 2em;">If you go for a stroll in evening's light—
That's the time of a poet's bliss— Then turn your face always Towards the shine of the receding sun! Your spirit soars in royal celebration, You peer into the halls of the temple, Where all of salvation unlocks itself And heavenly forms float in the air. When, however, around the sanctuary The dark clouds roll down, Then it is accomplished, you turn around Blessed by all the wonders. In silent emotion you will go, You carry within yourself the blessing of song, The light, that you saw there, Gently shines upon you on the dark paths. </poem> |
See also
References
Notes Шаблон:Reflist
Sources
- Del Mar, Norman (2009)[1968]. Richard Strauss: A Critical Commentary on his Life and Works, Volume 3 (second edition). London: Faber and Faber. Шаблон:ISBN.
- Jefferson, Alan (1971). The Lieder of Richard Straus. London: Cassel and Company. Шаблон:ISBN.
- Trenner, Franz (2003). Richard Strauss Chronik. Wien: Verlag Dr Richard Strauss Gmbh. Шаблон:ISBN.