Английская Википедия:Dum spiro spero

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Italic title Шаблон:Short description Шаблон:For Шаблон:More citations needed

Файл:Window at Beverly Unitarian Church showing motto "Dum Spiro Spero".jpg
"Dum spiro spero" in a stained glass window at Beverly Unitarian Church in Chicago.

Dum spiro spero, which translates to "While I breathe, I hope",[1] is a Latin phrase of indeterminate origin. It is the motto of various places and organisations, including the U.S. state of South Carolina.

Derivation

The sense of dum spiro spero can be found in the work of Greek poet Theocritus (3rd Century BC), who wrote: "While there's life there's hope, and only the dead have none."[2] That sentiment seems to have become common by the time of Roman statesman Cicero (106 – 43 BC), who wrote Atticus: "As in the case of a sick man one says, 'While there is life there is hope' [dum anima est, spes esse], so, as long as Pompey was in Italy, I did not cease to hope."[3]

Matthew Henry (1662-1714), commenting on Ecclesiastes 9:3-4, directly related and applied the term to biblical King Solomon’s ecclesiastical understanding of life as it relates to a supernatural afterlife. Henry use suggests that there is eternal hope of heaven while people are living, but this hope is lost once their breath is gone if they choose to live unrighteously (“While there is life there is hope. Dum spiro, spero-While I breathe, I hope.”)[4] Henry’s application also implies that the phrase’s general idea predates Greek thought as it was first recorded in the 10th Century BC in Masoretic texts.{cn}

The phrase is present in modern day in a representation of the seal of South Carolina printed in March 1785.[5] At some point, it also became the motto of the town of St Andrews,[6] Scotland, and is visible on heraldry around the town from the mid-19th century onwards.[7][8]

Usage

As a motto

As an inscription

As a title

Family and individual use

Dum spiro spero is used as a motto by armigerous families including the Corbet baronets of Moreton Corbet (both creations), the Hoare baronets of Annabella, Co. Cork, the Cotter baronets of Rockforest, Co. Cork, and the Viscounts Dillon.[16] The Sharp and Sharpe clans of England, Ireland, Scotland, and Wales.Шаблон:Cn Royal military.Шаблон:Cn The Williamson Clan from Co Donegal, Ireland; and the Scottish Clan MacLennan.Шаблон:Cn Individuals who used the motto include Charles I,[17] King of England; Sir James Brooke, Rajah of Sarawak,[18] and the merchant seaman and privateer, later Royal Governor of the Bahama Islands, Woodes Rogers.[19]

See also

References

Шаблон:Reflist

External links

de:Liste lateinischer Phrasen/D#Dum

  1. "dum spiro, spero". Merriam-Webster. Retrieved September 21, 2014.
  2. Idyll 4, line 42; translation by A. S. F. Gowin Theocritus ([1950] 1952) vol. 1, p. 37.
  3. Epistulae ad Atticum, Book 9, Letter 10, English (Evelyn Shirley Shuckburgh translation), Latin
  4. Henry, Matthew, Commentary on Ecclesiastes 9 (1706)
  5. Шаблон:Cite web
  6. Шаблон:Cite book
  7. Шаблон:Cite web
  8. Шаблон:Cite web
  9. Шаблон:Cite web
  10. 601skss
  11. Шаблон:Cite book
  12. Шаблон:Cite book
  13. SCIWAY "South Carolina State Seal and South Carolina State Mottos". South Carolina Information Highway. Retrieved April 23, 2016.
  14. Шаблон:Cite web
  15. Шаблон:Cite web
  16. The General Armory of England, Scotland, Ireland and Wales, Bernard Burke, Harrison & Sons, 1884, pp. 228, 286, 494
  17. Шаблон:Cite web
  18. The General Armory of England, Scotland, Ireland and Wales, Bernard Burke, Harrison & Sons, 1884, p. 129
  19. The Republic of Pirates: Being the True and Surprising Story of the Caribbean Pirates and the Man Who Brought Them Down