Английская Википедия:Gopika Cave Inscription

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Infobox artifact

The Gopika Cave Inscription, also called the Nagarjuni Hill Cave Inscription II of Anantavarman or formerly the Gya inscription (referring to the nearby city of Gaya),[1][2] is a 5th- or 6th-century CE Sanskrit inscription in Late Brahmi found in the Nagarjuni hill cave of the Barabar Caves group in Gaya district, Bihar, India.Шаблон:Sfn[3]

The inscription is from the Shaktism tradition of Hinduism. It is notable for its dedicatory verse to Durga and for including the symbol for Om in the Gupta era. The inscription states that king Anantavarman is dedicating a statue of the goddess Katyayani (Durga-Mahishasuramardini) to the cave. The statue was missing when the caves came to the attention of archaeologists in the late 18th century.Шаблон:Sfn[4]

History

The Gopika Cave, also called Gopi ka Kubha is one of three caves found in the Nagarjuni Hill cluster near the Barabar Caves in Bihar. The other two are Vapiyaka Cave and Vadathika Cave, also called Vapiya ka Kubha and Vadathi ka Kubha respectively.[5] These are near the Lomas Rishi Cave, the earliest known cave excavated in 3rd century BCE and gifted by Ashoka to the Ajivikas monks. The Nangarjuni Caves were excavated in 214 BCE from a granite hill by the grandson of Ashoka.[5] They are about Шаблон:Convert north of Gaya.[5]

According to Arthur Basham, the motifs carved in these groups of caves as well as inscriptions help establish that the Nagarjuni and Barabar Hill caves are from the 3rd century BCE.[6] The original inhabitants of these were the Ajivikas, a non-Buddhist Indian religion that later became extinct. They abandoned the caves at some point.[6] Then the Buddhists used these caves because there are the Bodhimula and Klesa-kantara inscriptions found here.[5] Centuries later, a Hindu king named Anantavarman, of Maukhari dynasty, dedicated Hindu murti (images) of Vaishnavism, Shaivism and Shaktism in three of these caves in the 5th or 6th century.[4] To mark the consecration, he left inscriptions in Sanskrit. These inscriptions are in then prevalent Gupta script and these have survived.[5][6][7] After the 14th-century, the area was occupied by Muslims, as a number of tombs are nearby.[5]

The Gopika Cave, literally "milkmaid's cave", is the largest of the three caves in the Nagarjuni hill. It is found on the southern side of the hill, with an entrance facing south. The other two caves (the Vadathika and Vapiyaka caves) are on the northern side of the same hill.[5] The cave is approached by a flight of steps also carved in stone. When Alexander Cunningham visited the cave in the 1860s, he wrote, "the cave was concealed partly by a tree and by an Idgah wall" built by Muslims. The cave is about Шаблон:Convert long by Шаблон:Convert broad, with semi-circular ends.[5] It has one entrance. Over the entrance is an inscription by the grandson of Ashoka, Dasaratha Maurya, dedicating the cave to the Ajivika ascetics, which dates the cave to the end of the 3rd-century BCE. This smaller inscription, as translated by James Prinsep starts with "The Gopi's Cave, an abode....", which gives the cave its name.[5]

The Gopika Cave inscription of Anantavarman, inside the entrance corridor on the left handside, was first noticed in 1785 by J. H. Harrington, then reported to scholars in the 1788 issue of Asiatic Researches, Volume 1.Шаблон:Sfn[8] Harrington stated that Muslims were living near these caves. He speculated that these once were "religious temples" because he saw three defaced images in them.[8] The inscription, in Late Brahmi, was copied by Harrington and first deciphered in 1785 by Charles Wilkins, who published an essentially correct translation.[3] Wilkins seems to have relied essentially on the similarities with later Brahmic scripts, such as the script of the Pala period and early forms of Devanagari.[3][9] Wilkins also correctly identified the inscription to be related to Hinduism.[8] Another translation was published by Kamalakanta Vidyalankar with James Prinsep in 1837. John Fleet published another revised translation in 1888.Шаблон:Sfn

Description

Файл:Barabar Caves Gopika Cave Inscription of Anantavarman 5th- or 6th-century CE Sanskrit in Gupta script.jpg
The inscription (left half).
Файл:Barabar Caves - Cave Entrance with Dorjee (9227649922).jpg
Entrance corridor of the Gopika cave, with the Gopika Cave Inscription of Anantavarman on the polished granite wall to the right.

The inscription is carved on the wall inside the entrance corridor, and is about Шаблон:Convert by Шаблон:Convert in surface. It has ten lines in Gupta script, with letters approximately Шаблон:Convert tall. It is one of the earliest Indian inscriptions that uses full matras (horizontal bar above each letter).Шаблон:Sfn The inscription is well preserved except for the name of village gifted by the king for the maintenance of the Durga temple. The missing part is in the 10th line which seems intentionally damaged by someone.Шаблон:Sfn

Inscription, edited by Fleet

<poem> 1. Om unnidrasya saroruhasya sakalām ākṣipya śobhāṃ rucā | sāvajñaṃ mahiṣāsurasya śirasi nyastaḥ kvaṇannūpuraḥ | 2. devyā vaḥ sthirabhaktivādasadṛśīṃ yuñjan phalenārthitāṃ | diśyād acchanakhāṅśujālajaṭilaḥ pādaḥ padaṃ saṃpadāṃ ||

3. āsīd iṣṭasamṛddhayajñamahimā śrīyajñavarmmā nṛpaḥ | prakhyātā vimalendunirmmalayaśākṣāttrasya dhāmnaḥ padaṃ | 4. prajñānānvayadānavikkramaguṇair yo rājakasyāgraṇī | bhūtvāpi prakṛtistha eva vinayād akṣobhyasatvodadhi ||

5. tasyodīrṇamahārṇavopamaraṇavyāpāralavdhaṃ yaśaḥ | tanvānaḥ kakudaṃ mukheṣu kakubhāṃ kīrtyā jitedaṃyugaḥ | 6. śrīmān vandhusuhṛjjanapraṇayinām āśāḥ phalaiḥ pūraya | puttraḥ kalpataror ivāptamahimā śārdūlavarmmā nṛpaḥ ||

7. tasyānantam anantakīrttiyaśaśo nantādivarmmākhyayā | khyātenāhitabhaktibhāvitadhiyā puttreṇa pūtātmanā | 8. āsūryakṣiticandratārakam iyaṃ puṇyāspadaṃ vāñcchatā | vinyastādbhutavindhyabhūdharaguhām āśritya kātyāyanī ||

9. dhautāṅhomalapaṅkadoṣam amalair māhānadair amvubhiḥ | vyādhūtopavanapriyaṅgubakulair āmoditaṃ vāyubhi | 10. kalpāntāvadhibhogyam uccaśikharicchāyāvṛtārkkadyutiṃ | grāmam analpabhogavibhavaṃ ramyaṃ bhavānyai dadau || </poem> – Gopika Cave InscriptionШаблон:Sfn

Шаблон:Wide image

Translation by Prinsep

James Prinsep translated the Gopika Cave inscription as:[10] Шаблон:Quote

Translation by Fleet

John Fleet translated it as:Шаблон:Sfn Шаблон:Quote

Significance

The inscription is a Shakti inscription. It mentions that a Katyayani (synonym of Durga) statue was consecrated in this cave, as well as the donation of a village's revenue to the maintenance and operation of the Bhavani temple (synonym of Durga).[4][11]Шаблон:Refn The inscription starts with Om, just prior to the first line just like the Vadathika Cave Inscription, signifying its importance in 5th-century Hindu theology.Шаблон:Sfn

See also

Notes

Шаблон:Reflist

References

Шаблон:Reflist

Bibliography

External links

Шаблон:Hindu inscriptions and arts

  1. "I have thought it necessary to send a copy of part of the Gya inscription, which has been translated, together with the modern character written beneath it, as given by Dr. Wilkins" in Шаблон:Cite book
  2. Шаблон:Cite book
  3. 3,0 3,1 3,2 Шаблон:Cite book
  4. 4,0 4,1 4,2 Шаблон:Cite book
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 5,6 5,7 5,8 Шаблон:Cite book
  6. 6,0 6,1 6,2 Шаблон:Cite book
  7. Шаблон:Cite book;For more on Maukhari dating, see: Maukhari dynasty, Encyclopaedia Britannica
  8. 8,0 8,1 8,2 Шаблон:Cite book
  9. Шаблон:Cite book
  10. James Prinsep, Gaya Cave Inscriptions, The Journal of the Asiatic Society of Bengal, Volume VI, Part II, August 1837, pages 673-674, Шаблон:PD-notice
  11. Шаблон:Cite book