Английская Википедия:Inan bint Abdallah
Шаблон:Short description Шаблон:Infobox writer Шаблон:AyinInān bint Шаблон:AyinAbdallāh (Шаблон:Lang-ar, died 841)[1] was a prominent poet and qiyan of the Abbasid period, even characterised by the tenth-century historian Abū al-Faraj al-Iṣfahāni as the slave-woman poet of foremost significance in the Arabic tradition.[2] She was later the concubine of Harun al-Rashid.[3]
Biography
Шаблон:AyinInān was born a muwallada (daughter of an Arab father and slave mother) to Шаблон:AyinAbd-Allāh.[4] To her appearance, she was described as a Blonde.[5] She was trained in Yamāma. She was sold to Abū Khālid al-Nāṭifī, who brought her to Baghdad.[6]
In the assessment of Fuad Matthew Caswell,
Her salon at the house of al-Nāṭifī was frequented by the celebrated poets and men of letters of the time, including Abū Nuwās, [[DiШаблон:Ayinbil al-KhuzāШаблон:Ayinī]], Marwān b. Abī Ḥafṣa, [[al-Шаблон:AyinAbbās b. al-Aḥnaf|al-ʽAbbās b. al-Aḥnaf]] and al-Ma’mūn's tutor al-Yazīdī al-Ḥimyarī, among a host of others, one of the attractions being that her master was devoid of jealously and tolerated the ease with which she bestowed her favours.
Шаблон:AyinInān's fame led Caliph Hārūn al-Rashīd to seek to buy her, but he refused al-Nāṭifī's asking price of 100,000 dīnārs. However, on al-Nāṭifī's death, al-Rashīd had Шаблон:AyinInān put up for auction, ostensibly to help clear al-Nāṭifī's debts. Via an agent, al-Rashīd then acquired her for 225,000 dirhams (in that time 1 dinar was equal to 7 dirhams). As al-Rashīd's concubine, Шаблон:AyinInān bore him two sons, both of whom died young. She accompanied him to Khurāsān where he, and, soon after, she died.[3]
Work
Шаблон:AyinInān was noted for her rapier-like repartee, which was often sexual or even vulgar in tone, and this will have been an important aspect of her fame/infamy.[7] A large part of her surviving corpus comprises her responses to male poets' challenges in verse-capping contests. A significant proportion of her surviving verse is dialogue with the famed poet Abū Nuwās.[8]
Example
As rendered by Eric Ormsby, one of the virtuosic yet obscene exchanges between Шаблон:AyinInān and Abū Nuwās runs thus:[9]
One day she asked him whether he was any good at scansion; when Abu Nuwas replied boastfully that he was superb at it, she said, "Try scanning this verse:
- I ate Syrian mustard on a baker's platter...
- (akaltu Шаблон:Ayinl-khardalah sh-shā’mi fī ṣafḥati khabbāzī...)
Abu Nuwas broke the line into metrical feet and responded:
- Akaltu Шаблон:Ayinl-khar...ti-tum ti-tum
which means:
- I ate some shit ti-tum ti-tum...
The assembled courtiers broke into loud laughter at the poet's expense. Not to be outdone, he asked Шаблон:AyinInān whether she could scan the following (rather nonsensical) verse:
- Keep your church far from us, O sons of the wood-carrier...!
- (ḥawwilū Шаблон:Ayinannā kanīsatakum yā banī ḥammālati l-ḥaṭabi...)
She too had to break up the metrical feet to produce:
- ḥawwilū Шаблон:Ayinan tum-ti tum-ti nākanī....
which comes out as
- Keep away tum-ti-tum-ti he has fucked me...
Editions and translations
- Ibn al-SāШаблон:Ayinī, Consorts of the Caliphs: Women and the Court of Baghdad, ed. by Shawkat M. Toorawa, trans. by the Editors of the Library of Arabic Literature (New York: New York University Press, 2015), pp. 11–19 (edition and translation of one medieval anthology)
- Fuad Matthew Caswell, The Slave Girls of Baghdad: The 'Qiyān' in the Early Abbasid Era (London: I. B. Tauris, 2011), pp. 56–81 (extensive quotation of translated poems)
References
Шаблон:Medieval Perso-Arab music Шаблон:Authority control
- ↑ Classical Poems by Arab Women: A Bilingual Anthology, ed. and trans. by Abdullah al-Udhari (London: Saqi Books, 1999), p. 124.
- ↑ Fuad Matthew Caswell, The Slave Girls of Baghdad: The 'Qiyān' in the Early Abbasid Era (London: I. B. Tauris, 2011), p. 56.
- ↑ 3,0 3,1 Fuad Matthew Caswell, The Slave Girls of Baghdad: The 'Qiyān' in the Early Abbasid Era (London: I. B. Tauris, 2011), pp. 73-81.
- ↑ Ibn al-SāШаблон:Ayinī, Consorts of the Caliphs: Women and the Court of Baghdad, ed. by Shawkat M. Toorawa, trans. by the Editors of the Library of Arabic Literature (New York: New York University Press, 2015), p. 11.
- ↑ Ibn al-Sāʿī:Consorts of the Caliphs: Women and the Court of Baghdad
- ↑ Fuad Matthew Caswell, The Slave Girls of Baghdad: The 'Qiyān' in the Early Abbasid Era (London: I. B. Tauris, 2011), pp. 56-57.
- ↑ Fuad Matthew Caswell, The Slave Girls of Baghdad: The 'Qiyān' in the Early Abbasid Era (London: I. B. Tauris, 2011), p. 63.
- ↑ Fuad Matthew Caswell, The Slave Girls of Baghdad: The 'Qiyān' in the Early Abbasid Era (London: I. B. Tauris, 2011), p. 64-76.
- ↑ Eric Ormsby, 'Questions for stones: On classical Arabic Poetry Шаблон:Webarchive', Parnassus: Poetry in Review, 25 (2001), 18-39.
- Английская Википедия
- 841 deaths
- Year of birth unknown
- Medieval women poets
- Arabic-language women poets
- Arabic-language poets
- 9th-century women writers
- 9th-century Arabic-language poets
- Arabian slaves and freedmen
- 9th-century Arab people
- Women poets from the Abbasid Caliphate
- Qiyan
- 9th-century women musicians
- Slaves from the Abbasid Caliphate
- Concubines of the Abbasid caliphs
- 9th-century women from the Abbasid Caliphate
- 9th-century people from the Abbasid Caliphate
- Singers of the medieval Islamic world
- 9th-century slaves
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Английской Википедии