Английская Википедия:Isaiah 40
Шаблон:Short description Шаблон:Bible chapter
Isaiah 40 is the fortieth chapter of the Book of Isaiah in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible, and the first chapter of the section known as "Deutero-Isaiah" (Isaiah 40-55), dating from the time of the Israelites' exile in Babylon. This book contains the prophecies attributed to the prophet Isaiah, and is one of the Books of the Prophets. Parts of this chapter are cited in all four canonical Gospels of the New Testament.
Text
The original text was written in Hebrew language. This chapter is divided into 31 verses.
Textual witnesses
Some early manuscripts containing the text of this chapter in Hebrew are of the Masoretic Text tradition, which includes the Codex Cairensis (895), the Petersburg Codex of the Prophets (916), Aleppo Codex (10th century), Codex Leningradensis (1008).Шаблон:Sfn
Fragments containing parts of this chapter were found among the Dead Sea Scrolls (3rd century BC or later):
- 1QIsaa: complete
- 1QIsab: extant verses 1-4
- 4QIsab (4Q56): extant verses 1‑4, 22‑26
- 5Q3 (5QIsa): extant verses 16, 18‑19
There is also a translation into Koine Greek known as the Septuagint, made in the last few centuries BCE. Extant ancient manuscripts of the Septuagint version include Codex Vaticanus (B; <math> \mathfrak{G}</math>B; 4th century), Codex Sinaiticus (S; BHK: <math> \mathfrak{G}</math>S; 4th century), Codex Alexandrinus (A; <math> \mathfrak{G}</math>A; 5th century) and Codex Marchalianus (Q; <math> \mathfrak{G}</math>Q; 6th century).Шаблон:Sfn
New Testament references
- Шаблон:Bibleverse: Matthew 3:1–12; Шаблон:Bibleverse; Шаблон:Bibleverse; Шаблон:Bibleverse[1]
- Шаблон:Bibleverse: Шаблон:Bibleverse[1]
- Шаблон:Bibleverse: Шаблон:Bibleverse[1]
Parashot
The parashah sections listed here are based on the Aleppo Codex.[2] Isaiah 40 is a part of the Consolations (Isaiah 40–66). {P}: open parashah; {S}: closed parashah.
- {P} 40:1-2 {S} 40:3-5 {P} 40:6-8 {S} 40:9-11 {S} 40:12-16 {P} 40:17-20 {S} 40:21-24 {S} 40:25-26 {S} 40:27-31 {S}
Structure
John Skinner, in the Cambridge Bible for Schools and Colleges commentary, refers to verses 1-11 as the prologue (to Deutero-Isaiah).[3]
Шаблон:AnchorPrepare the Way for the LORD (40:1–5)
Verse 1
- Comfort,
- comfort my people,
- says your God.[4]
- "Your": The pronominal suffix is second masculine plural, may refer to "God’s people" or "unidentified heralds commanded to comfort Jerusalem".[5]
Verse 2
- Speak tenderly to Jerusalem, and cry to her
- that her warfare is ended,
- that her iniquity is pardoned,
- that she has received from the Lord's hand
- double for all her sins.[6]
- that her warfare is ended,
In the Septuagint this passage is addressed to the priests.[7]
Verse 3
- The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make straight in the desert a highway for our God.[8]
This verse is cited in all four gospels in New Testament as fulfilled in the person of John the Baptist, who prepared for the coming of Jesus Christ the Lord (Matthew 3:1–3; Mark 1:2–Шаблон:Bibleverse; Luke 3:2–6; John 1:23). John himself confessed that the verse pertains to him:
- He [John the Baptist] said, "I am the voice of one crying out in the wilderness, 'Make straight the way of the Lord,' as the prophet Isaiah said".[9]
Some English translations associate the reference to "the wilderness" with "the voice which cries out": examples include the King James Version and New King James Version, the Geneva Bible, Wycliffe's translation, the Darby Bible and Brenton's translation of the Septuagint. In more recent translations, "the wilderness" is associated with the place where the way of the Lord is to be prepared: examples include the ASV, Common English Bible, Contemporary English Version, English Standard Version, Jerusalem Bible, Revised Standard Version and New Revised Standard Version:
- A voice cries:
- "In the wilderness prepare the way of the Lord".[10]
Verse 4
- Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain:[11]
Verse 5
- And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together:
- for the mouth of the Lord hath spoken it.[13]
Шаблон:AnchorThe Enduring Word (40:6–8)
Verse 6
- The voice said, Cry.
- And he said, What shall I cry?
- All flesh is grass,
- and all the goodliness thereof is as the flower of the field:[14]
- "All flesh is grass" (Hebrew: Шаблон:Lang Шаблон:Strong-number-ha-Шаблон:Strong-number Шаблон:Strong-number[15] compare to Шаблон:Bibleverse and see also Шаблон:Bibleverse; Шаблон:Bibleverse; Шаблон:Bibleverse; Шаблон:Bibleverse.[16] is answering the question, "What shall I cry?" (also see Шаблон:Bibleverse; Шаблон:Bibleverse; Шаблон:Bibleverse).[17]
Cited in 1 Peter 1:24.[18]
Verse 7
- The grass withers, the flower fades
- because the Spirit of the Lord blows upon it;
- surely the people are grass.[19]
- "Spirit of the Lord": can also rendered as "wind of Jehovah" (Шаблон:Bibleverse) or may refer to the "withering east wind of those countries sent by Jehovah" (Шаблон:Bibleverse).[20]
Verse 8
- The grass withers, the flower fades,
- but the word of our God shall stand forever.[21]
Cited together with Isaiah 40:6 in 1 Peter 1:24–25.[18]
Шаблон:AnchorHere Is Your God! (40:9–31)
Verse 13
- Who has directed the Spirit of the Lord,
- Or as His counselor has taught Him?[22]
- Cross reference: Шаблон:Bibleverse
- Cited in Romans 11:34
Verse 22
- It is he who sits above the circle of the earth,
- and its inhabitants are like grasshoppers;
- who stretches out the heavens like a curtain,
- and spreads them like a tent to dwell in;[23]
Westermann notes the similarity of parts of this verse to other Bible verses: verse 22a vs. Шаблон:Bibleverseb and verse 22b vs. Шаблон:Bibleverseb.Шаблон:Sfn This verse contains several rare words Шаблон:Sndsuch as Шаблон:Script/Hebrew, doq ("curtain"), and Шаблон:Script/Hebrew, mathach ("spread, stretch"), which are only found here, as well as Шаблон:Script/Hebrew, chug ("circle"), which are only found in a few other verses (Шаблон:Bibleverse; Шаблон:Bibleverse; Шаблон:Bibleverse)Шаблон:Snd suggesting "well-defined, distinctive traditions."Шаблон:Sfn
- "Circle" (of the earth): is translated from the Hebrew word Шаблон:Script/Hebrew, Шаблон:Strong-number, which also denotes "horizon, circuit, vault of the heavens";Шаблон:Sfn[24] while the Gesenius Lexicon also adds "sphere".Шаблон:Efn It can refer to
- the full circuit Шаблон:Sndthe seen and unseen halvesШаблон:Snd of the stars across the dome of the sky, or
- the vault of heaven (Шаблон:Bibleverse) extending "in a half-circle from horizon to horizon", or
- a circular observable horizon (cf. Шаблон:Bibleverse; Шаблон:Bibleverse)
- It is to emphasize the range of God’s authority "over everything the eye can see in every direction, even to the distant ends of the earth,"Шаблон:SfnШаблон:Sfn but not necessarily refer to the "circular nature of the earth."Шаблон:Sfn
- Rashi mentions an expression with the same root in Шаблон:Bibleverse "and with a compass (וּבַמְּחוּגָה)" to view this word as a "circle" (as made by a compass).[25] A newer edition of the Douay–Rheims Bible renders it as "globe"[26] – and so does the Spanish version of the Jubilee Bible (el globo,[27] although the English version renders as "circle"[28]) – but an older edition of the Douay-Reims renders it as "compasse" (original spelling in 1582 CE).[29]
Uses
Modern literature
A part of the Hebrew text of Isaiah 40:4 was used by Shmuel Yosef Agnon as the title for his 1912-novella, "Vehaya Ha'akov Lemishor" ("The Crooked Shall Be Made Straight").[30]
Music
The King James Version of verses 1–5, 9 and 11 from this chapter is cited as texts in the English-language oratorio "Messiah" by George Frideric Handel (HWV 56).[31]
See also
- All flesh is grass
- Christian messianic prophecies
- John the Baptist
- Messianic prophecies of Jesus
- Related Bible parts: Exodus 19, Jeremiah 23, Matthew 3, Mark 1, Luke 3, John 1, Romans 11, 1 Peter 1, 1 Peter 5
Notes
References
Sources
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
External links
Jewish
Christian
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Isaiah 40, Berean Study Bible
- ↑ As implemented in the Jewish Publication Society's 1917 edition of the Hebrew Bible in English.
- ↑ Skinner, J. (1897-8), Cambridge Bible for Schools and Colleges on Isaiah 40, accessed 30 July 2018
- ↑ Шаблон:Bibleref2 ESV
- ↑ Note on Isaiah 40:1 in NET Bible
- ↑ Шаблон:Bibleref2 ESV
- ↑ Isaiah 40:2 - Brenton's Septuagint Translation
- ↑ Шаблон:Bibleverse KJV
- ↑ Шаблон:Bibleref2 ESV
- ↑ Шаблон:Bibleref2 - ESV
- ↑ Шаблон:Bibleref2 KJV
- ↑ 12,0 12,1 Ellicott, C. J. (Ed.) (1905). Ellicott's Bible Commentary for English Readers. Isaiah 40. London : Cassell and Company, Limited, [1905-1906] Online version: (OCoLC) 929526708. Accessed 28 April 2019.
- ↑ Шаблон:Bibleverse KJV
- ↑ Шаблон:Bibleverse KJV
- ↑ Hebrew Text Analysis: Isaiah 40:6. Biblehub
- ↑ Exell, Joseph S.; Spence-Jones, Henry Donald Maurice (Editors). On "Isaiah 40". In: The Pulpit Commentary. 23 volumes. First publication: 1890. Accessed 24 April 2019.
- ↑ Cambridge Bible for Schools and Colleges. Isaiah 40. Accessed 28 April 2019.
- ↑ 18,0 18,1 Barnes, Albert. Notes on the Bible - Isaiah 40. James Murphy (ed). London: Blackie & Son, 1884.
- ↑ Шаблон:Bibleref2 MEV
- ↑ Jamieson, Robert; Fausset, Andrew Robert; Brown, David. Jamieson, Fausset, and Brown's Commentary On the Whole Bible. "Isaiah 40". 1871.
- ↑ Шаблон:Bibleref2 MEV
- ↑ Шаблон:Bibleref2 NKJV
- ↑ Шаблон:Bibleref2 ESV
- ↑ Brown 1994 "Шаблон:Lang"
- ↑ Yeshayahu - Isaiah - Chapter 40. The Complete Jewish Bible with Rashi Commentary. Chabad.org. Accessed on February 28, 2019.
- ↑ Isaiah 40:22 Douay-Rheims
- ↑ Isaiah 40:22 JBS
- ↑ Isaiah 40:22 JUB
- ↑ Isaiah 40:22 in the 1582 Douay-Rheims Old Testament
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ Шаблон:Cite journal