Русская Википедия:Авдотья Весновка
Авдо́тья Весно́вкаШаблон:Sfn — день в народном календаре славянШаблон:Sfn, приходящийся на Шаблон:СС по юлианскому или 1 марта по григорианскому календарю. Название происходит от имени святой Евдокии Илиопольской. Восточные славяне считали, что святая Евдокия «заведует весной и хранит ключи от весенних вод», во многих местахШаблон:Каких этот праздник считали «бабьим»Шаблон:Sfn.
Ещё одно название праздника — «новичок» — память по древнему летосчислению, когда с этого дня начинались новогодние гулянья. До середины XV века на Руси к этому празднику выращивали вишни — до́ма, в кадках. Считалось, что вишня в Новогодье расцветает к миру и ладу, на счастье и благоденствие[1]. В старину на Руси в этот день колядовалиШаблон:Sfn.
Другие названия
Шаблон:Lang-ruШаблон:Sfn, Шаблон:Lang-ru2Шаблон:Sfn, Шаблон:Lang-polШаблон:Sfn, Шаблон:Lang-beШаблон:SfnШаблон:Sfn; Шаблон:Lang-bgШаблон:Sfn; Шаблон:Lang-bg, болг. родоп. Първа Марта, Стара Марта, Мрта, Шаблон:Lang-sr (Пирот), Шаблон:Lang-sr2Шаблон:Sfn; Шаблон:Lang2Шаблон:Sfn.
Образ Евдокии
Согласно славянским поверьям, Бог поручил Евдокии воскрешать землю от зимнего сна — смерти, и дал ей ключи от всех весенних вод. Она могла по собственному усмотрению «пускать или не пускать» весну: «Тепло светит солнышко, да Авдотьей поглядывает — либо снег, либо дождь». Соответственно этим представлениям день Авдотьи Весновки «открывал» новую жизнь: новые работы и новые заботыШаблон:Sfn. Происхождение поверья возможно связано с житием Евдокии. Так согласно житию, язычница Евдокия, жившая во II веке, приняв христианство, стала вести аскетический образ жизни, за что Бог наградил её даром воскрешения мёртвыхШаблон:Sfn.
Славяне воспринимали день святой Евдокии как переломный, когда старое кончается, новое начинается. Такое представление было связано с тем, что до 1492 года новый год начинался по византийской традиции 1 марта, а также с тем, что день Авдотьи Весновки считался первым днём весны: «Авдотья Весновка весну снаряжает»Шаблон:SfnШаблон:Sfn.
У восточных славян
По первым дням судили о погоде: день 1 марта говорил какова будет весна, 2 марта — лето, 3 марта — осень, 4 марта — зимаШаблон:Sfn. Если день ясный, то и соответствуещее время года будет солнечным, если холодно, то это время года также будет холоднее обычногоШаблон:Sfn.
Весну «окликали», лето «вызывали»: Шаблон:Начало цитаты<poem> Лето, лето, вылазь из подклета, А ты, зима, иди туда — С сугробами высокими, С сосульками морозными, С санями, с подсанками!Шаблон:Sfn </poem>Шаблон:Конец цитаты
В Белоруссии в некоторых сёлах в этот день проводили «гуканье весны»Шаблон:Sfn. Девушки собирались на самом высоком месте в деревне, расстилали там солому и севши пели весенние песни-вяснянки до поздней ночи: Шаблон:Начало цитаты<poem> Гэй вясна, гэй красна, Што ты нам вынесла? Ці сала кусочак? Ці масла брусочак? Ці па яечку? Ці па піражэчку? Гэй, вясна, гэй красна, Закідай сані Ды едзь калёсаміШаблон:Sfn. </poem>Шаблон:Конец цитаты
Этот день, а также Благовещенье и Со́роки, считался народным праздником встречи птицШаблон:Sfn. Женщины выпекали из теста фигурки птиц, считая, что таким образом они посодействуют их скорому прилётуШаблон:Sfn. Девушки брали этих птиц и, исполняя «веснянки», подкидывали их вверх: «Жаворонки прилетите, весну принесите!»Шаблон:Sfn.
В малороссийских краях носили чучело по деревням и полям, одетое в женское платье, которое называли Марена или мара (призрак). Эту мару провожала толпа детей, парней, девушек и Шаблон:Abbr при громком пенииШаблон:SfnШаблон:Уточнить страницу.
В Великороссии, Польше, Богемии, Силезии первого марта посещать могилы родных. Это первые весенние поминки, осенними же заключается народное прощание со всеми умершими, родными и знакомымиШаблон:Sfn.
У белорусов Авдотья Весновка — окончание срока зимних и начало весенних наймовШаблон:Sfn.
День Авдотьи Плющихи считался большим праздникомШаблон:Где, который отмечался весело и торжественно: запрещались любые работы, устраивались праздничные обеды в домах, гулянье молодёжи и взрослых на улицахШаблон:Sfn.
СчиталосьШаблон:Где, что в этот рубежный день, по приметам можно определить будущее: «На Авдотью снег — к урожаю», «На Евдокию тёплый ветер — лето мокрое, сиверко — холодное», «Евдокия красна, и весна красна», «Если курочка на Евдокию напьётся, то овечка на Егория наестся», «На Плющиху погоже — все лето погоже»Шаблон:Sfn.
Некоторые обряды праздника и даже название перешло на Масленицу, которую в некоторых обрядовых песнях, что исполнялись во время масленичного празднования, называли Дуней либо Авдотьей. В подмосковном Дмитровском уезде при встрече Масленицы пелиШаблон:Sfn: Шаблон:Начало цитаты<poem> Дорога наша гостья Масленица, Авдотюшка Изотьевна, Дуня белая, Дуня румяная… </poem>Шаблон:Конец цитаты Называние Масленицы Авдотьей обычай распространённый и устойчивый. Считается, что некоторые обряды Масленицы когда-то составляли с обрядами встречи весны единый комплекс проводов зимы и встречи весны, а среди масленичных обрядов есть те, что относятся к более позднему весеннему сроку, например, среди масленичных песен есть типичные песни-веснянкиШаблон:Sfn.
У балканских славян
Название дня — Шаблон:Lang2, Шаблон:Lang-bg, болг. родоп. Първа Марта, Стара Марта, Мрта, Шаблон:Lang-sr (Пирот), Шаблон:Lang-sr2Шаблон:Sfn; Шаблон:Lang2Шаблон:Sfn.
На Балканах день святой Евдокии посвящён очистительным обрядам. Сербы «изгоняют» из сада и со двора змей и ящериц, кладут на ворота и окна рога и копыта в качестве амулетов. В Зете звонят в колокола, стучат по металлическим предметам, чтобы выгнать всякую нечисть. Чтобы охранить его от змей и насекомых, мусульмане Черногории окуривают дом дымом навоза. Прогоняют скот между двумя «живыми» кострами или зажжёнными свечами. В Черногорском Приморье украшают ветками двери и окна, в Македонии ветки прикрепляют к изголовью постелейШаблон:Sfn.
В Болгарии женщины метут дом и двор, жгут мусор, прыгают через костёр, чтобы не покусали змеи и чтобы в доме не было блох, приговаривая: «Вон, блохи, входи, Марта!» Дети перед восходом солнца трижды обегают дом, ударяя в жестянки: «Убегайте, змеи и ящерицы, баба Марта идёт!». Другие формулы отсылают нечисть (насекомых, ящериц, мышей и волков) в другое село, лес, в воду, в «штаны к цыгану, молодухе», к собакам и кошкам. Первомартовские костры должны были «развеселить», то есть сжечь или подпалит бабу Марту. В Банате болгары выражают пожелание: «Баба Марта, я тебя грею сегодня, а ты меня завтра», а когда все перепрыгнут через костёр, кричат: «Дед Алия, выпьем тёплой ракии». В Родопах обязанность раскладывать огонь возлагается на молодых женщин и мужчин. В Златоградском округе все окуривают друг друга: мужчин, «чтобы раскрылась ширинка», и женщин, чтобы задрали юбки. Но в доме огонь разжигать запрещено, иначе все побьёт град и в поле будет головняШаблон:Sfn.
В восточной Болгарии, чтобы расположить к себе бабу Марту, женщины бросают красные пояса или косынки на забор или деревья, чтобы «встретить бабулю красным», «чтобы баба Марта рассмеялась», при этом строго запрещено выносить белое бельё и белую одежду. В Родопах этот день празднуют от болезней, особенной опасности подвергаются в этот день глаза. В Смоленском округе все встают затемно, чтобы «Марта не написала им в глаза», так как считается, что «она принесёт сонливость» (то же у бессарабских болгар). В Страндже Марту угощают разваренным зерном, которое бросают за окно (ср. Панспермия). В Софийском округе протирают глаза «мартиным цветком» (в Стружском округе Македонии это собранный с утра кукуряк), заклиная: «Пусть у Марты глаза болят, а у меня не болят». В восточных Родопах говорят, что «баба Марта оставляет отметки на глазах и лбу». В южной Болгарии считают, что первое мартовское солнце опаляет лица девушек и детейШаблон:Sfn.
Сербы 1 марта нередко называли Летником. И теперь подобное название первого марта сохранилось в деревнях Шаблон:Нп5, кое-где в Косово и Черногории — пролетник. В далёком прошлом летник отмечался во время весеннего равноденствия, но затем в официальном календаре он «переместился» на первое марта. Летник — праздник обновления природы после зимнего сна, и раньше считался началом летнего полугодия. До настоящее времени сохранились новогодние обычаи этого дня, которые являются аналогом рождественских. Все встают рано, дети желают своим родителям счастливого года, обходят дома односельчан, поздравляют с праздником. Детей в этом случае называют летничары, летничарки (Шаблон:Lang-sr). По пути они собирают хворост (обычно сухие ветки дуба), поэтому, когда они входят в дом, после поздравления с наступлением летника, пожеланием здоровья и благополучия на многие годы, бросают хворост в огонь и желают: чтобы у хозяев рождались мальчики, у коров телята, а у овец ягнята, и т. д. Хозяйка одаривает их лесными и грецкими орехами, мёдом, который был извлечён в этот день из улья. Хозяева хотели, чтобы первым вошёл в дом мальчик, если желали рождения сына, или девочка, если желали появления дочери. Крестьяне старались в этот день увидеть птицу, чтобы год был лёгким, как птица, и иметь деньги в кармане, чтобы они умножались и прибавлялись. Во время празднования летника в дом вносили веточки кизила, с которых каждый ребёнок брал кизиловые почки и проглатывал как причастие. Большое внимание уделялось полазнику — первому посетителю, от которого зависело семейное благополучие в новом году. В день летника выбрали нового или оставляли прежнего сельского старостуШаблон:Sfn.
У западных славян
У западных славян день слабо отмечен. Сохранились представления о том, что ночь накануне 1 марта вещая, когда девушки гадают (морав.). У поляков и чехов назывался — Святой Альбин (Шаблон:Lang-pl, Шаблон:Lang-sk). Собирались до восхода солнца на кладбище, молились за умерших и оставляли жертвы на могилахШаблон:Sfn.
Поговорки и приметы
- Холодно на Евдокею — весна холодная, поздняяШаблон:Sfn.
- Eсли на Евдокию оттепель — весна будет ранней (Шаблон:Lang-udm)Шаблон:Sfn.
- Какова Евдокея, таково и летоШаблон:Sfn.
- В Евдокею — напиться воробью, в 40 Святых — петуху, на Алексея Божьего человека — быку, на Благовещенье — жеребцу (кемеров.)Шаблон:Sfn.
- Евдокия Плющиха — курочка у порога напьётся!
См. также
- Баба Докия
- Баба Марта
- Мартеница
- Марена (мифология)
- Матроналии
- Люцина (мифология)
- Марья — зажги снега
Примечания
Литература
- Шаблон:СДЭС
- Шаблон:СДЭС
- Шаблон:Даль
- Шаблон:СДЭС
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Статья
- Шаблон:Статья
- Шаблон:Статья
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Статья
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга
- Шаблон:Книга Шаблон:Wayback
- Шаблон:Книга
- Шаблон:СтатьяШаблон:Ref-be
- Шаблон:КнигаШаблон:Ref-be
- Шаблон:КнигаШаблон:Ref-sh
- ↑ Подобный обычай существовал у чехов и словенцев, только он приходился на зиму. На Варвару Шаблон:СС ставили несколько веточек вишни в воду, чтобы они распустились на Рождество. В некоторых местах Хорватии в блюдце проращивают пшеницу, чтобы она зазеленела травкой к Рождеству. Тем самым Варвара символизирует весну в середине зимы. В этот день дарятся подарки детям и гадают (Кашуба, 1973, с. 238).
- Русская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- Весенние праздники
- Народный календарь восточных славян
- Народные календари у славян
- Праздники 1 марта
- Праздники 14 марта
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии