Русская Википедия:Беленький, Марьян Давидович

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Однофамильцы Шаблон:Писатель

Марья́н Дави́дович Бе́ленький (29 июня 1950, Киев — 4 сентября 2022, Иерусалим) — украинский, российский и израильский писатель-сатирик, переводчик, сценарист, артист разговорного жанра, радиоведущий, журналист.

Биография

Марьян Беленький родился 29 июня 1950 года в Киеве. С 1991 года проживал в Иерусалиме. Копирайтер и референт по связям с русскоязычными СМИ государственного театра «Идишпиль» (Тель-Авив)[1].

В 2011—2013 годах сотрудничал в качестве колумниста с московской газетой «Взгляд»[2]. Вёл авторскую программу на русском радио Чикаго «Народная волна»[2].

Скончался 4 сентября 2022 года[3].

Творчество

Шаблон:Врезка Автор нескольких книг (на русском и на иврите) и сотен монологов и скетчей (на русском и на иврите)Шаблон:Sfn. Печатался в русскоязычной прессе США, Канады, Германии, Австралии, в еврейской прессе России и Украины, в литературных журналах. Его произведения в переводах публикуются в Венгрии, Болгарии, Египте, ТайванеШаблон:Sfn.

Перевёл на русский с иврита книги и пьесы классика израильской юмористики, лауреата Государственной премии Израиля Эфраима Кишона, классика израильской драматургии Ханоха Левина[2]Шаблон:Sfn[4].

Выступал на эстраде со своими произведениямиШаблон:Sfn в жанре стенд-ап комеди[2][5].

Создатель образа «Тёти Сони» (1989) для Клары НовиковойШаблон:Sfn[6]. Скетчи и монологи Марьяна Беленького исполняли Аркадий Райкин[7], Геннадий Хазанов, Любовь Полищук[8], Ян Арлазоров[9], Илья Олейников (Клявер), Олег Акулич и другие.

Автор цирковых номеров (реприз), которые исполняются в цирках Украины, России, Китая (Гонконг, Шанхай); их исполняли Юрий Никулин и Михаил Шуйдин[2].

Произведения М. Беленького входили в шорт-лист международного Волошинского конкурса:

  • «Спустя» — 2011, в драматургической номинации «Давление времени» (мини-пьесы)[10]
  • «deva4ki» — 2015, в номинации «Литпроцесс non-stop»[11].

В искусстве

По рассказу М. Беленького «Письмо Богу» снят одноимённый короткометражный фильм (режиссёр — Мария Ибрагимова)[12], получивший премию зрительских симпатий на Шаблон:Нп5[13][14].

Спектакли по пьесам израильских драматургов в переводе М. Беленького ставятся в театрах России и Украины[2]:

По рассказу Этгара Керета «Расколошматить Свина» в переводе М. Беленького снят мультфильм (режиссёр — Олег Куваев)[2].

Отзывы

Шаблон:Начало цитатыПуть познания мира через комизм характерен для творчества Марьяна. Табу отсутствуют, осмеянию подлежит все, что этого достойно. … И при этом в осмеянии отсутствует человеконенавистничество. Герои Беленького милы, просто жизнь так странно устроена. Вообще-то все творчество Марьяна — об одиночестве. Человеку не очень уютно в этом мире, но рыдать по этому поводу не следует. Лучше смеяться, и этот очистительный смех может породить некую новую реальность, может быть, лучше подходящую для бытия.Шаблон:Конец цитаты

Награды

  • Грамота Верховной Рады Украины — за вклад в развитие культурного сотрудничества Украины с зарубежными странамиШаблон:Sfn.
  • 1-е место конкурса «Иерусалим-2004» — за рассказ «Письмо к Богу»[17].
  • Лауреат международного конкурса короткого юмористического рассказа «Алеко», который ежегодно проводит болгарский юмористический журнал «Старшел» (2019)[18].

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

  • Беленький М. СамоУчитель жизни в Израиле : рассказы, статьи, фельетоны, юморески / пер. с иврита авт. — М. ; Иерусалим : [б. и.], 2004. — 254 с.
  • Государство! Это мы : антология юмора «русского» Израиля / [сост. М. Беленький]. — М.: Мосты культуры, 2006. — 256 с. — . — ISBN 5-93273-211-3
  • Гур Б. Убийство на кафедре литературы : [Детектив] / [Пер. с иврита Марьяна Беленького]. — М. ; Иерусалим : Мосты культуры М. Гринберг Гешарим, 2003. — 365 с. — (Израильский детектив). — (Серия Криминальный роман). — (Библиотека российского еврейского конгресса). — 1500 экз. — ISBN 5-93273-123-0

Ссылки

Внешние ссылки

Шаблон:Выбор языка