Русская Википедия:Винтик-шпинтик (мультфильм, 1927)

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Мультфильм

«Ви́нтик-шпи́нтик» — советский немой мультипликационный фильм Владислава Твардовского 1927 года на основе стихотворения Николая Агнивцева «Винтик-шпунтик». В 1931 году был озвучен в Германии композитором Эдмундом Майзелем. В советское время мультфильм считался утеряннымШаблон:Sfn.

Сюжет

Динамо, маховик и шестерни считают себя «героями» трудового процесса. Скромно и тихо участвует в большой работе незаметный «винтик-шпинтик», но никто не принимает всерьез его деятельности. Оскорбленный «винтик» покидает завод. На следующий день оказывается, что завод не может работать. Только теперь становится понятным значение «винтика» в работе всего предприятия. «Винтик-шпинтик», приняв извинения, возвращается на завод.

История создания

Работая над иллюстрациями к детским книгам, В. Твардовский был автором рисунков к книге Николая Агнивцева «Винтик-шпунтик», вышедшей в издательстве «Радуга» в 1925 году[1][2].

Имена создателей мультфильма приводятся по Аннотированному каталогу «Советские художественные фильмы» 1961 годаШаблон:Sfn, а также материалам из Национального архива BFI в Лондоне[3].

О мультфильме

Файл:Vintik-Shpintik 1927. 2.jpg
Шаблон:Center

Шаблон:Начало цитатыЭто была современная сказка, сделанная по сценарию Н. Агнивцева и с өго стихотворным текстом. … Этот фильм, очень важный по своей мысли, пользовался заслуженным успехом не только у детского, но и у взрослого зрителя. Выполнен он был в основном методом вырезной перекладки на бумаге в сочетании с методом шарнирной марионетки (эпизоды работы машин).Шаблон:Конец цитаты

Файл:1927. Винтик-шпинтик.webm
Шаблон:Center

По мнению Петра Багрова фильм имел на экранах Европы куда больший успех, чем на родине[3], вероятно с этим связана сохранность ленты в Шаблон:Iw, правда в неполной версии и без титров[4].

Звуковая версия Эдмунда Майзеля ныне считается утерянной[3]. В 2015 году на XIX фестивале архивного кино «Белые столбы» фильм демонстрировался в сопровождении живой музыки[5][6]. Гости фестиваля увидели реконструированную версию с восстановленными по монтажным листам недостающими надписями, а также двумя новыми фрагментами, найденными в Шаблон:Iw[4].

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Внешние ссылки

Шаблон:Выбор языка