Русская Википедия:Еврейское богоубийство

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Файл:Mattias Stom, Christ before Caiaphas.jpg
Христос перед Каиафой, Маттиас Стом, начало 1630-х годов

Еврейское богоубийство — религиозная концепция, согласно которой евреи предали смерти Иисуса Христа и как народ вечно будут нести коллективную ответственность за это деяние[1][2]. Основана на отрывке из Библии, из Евангелия от Матфея Шаблон:Библия.

Концепция возникла в раннем христианстве, начиная с Юстина Мученика и Мелитона Сардийского во II веке[3]. Обвинение евреев в христоубийстве подпитывало христианский антисемитизм[4] и провоцировало акты насилия против евреев, включая погромы, массовые убийства евреев во время крестовых походов, изгнание евреев из Англии, Франции, Испании, Португалии и других мест, и пытки во время испанской и португальской инквизиций.

На основе катехизиса, подготовленного Тридентским собором в середине XVI века, Католическая церковь проповедовала идею, что не только евреи, но всё грешное человечество несёт коллективную ответственность за смерть Иисуса[5]. На Втором Ватиканском соборе (1962—1965) Католическая церковь во главе с папой Павлом VI издала декларацию «Nostra aetate», в которой отвергалась идея коллективной вины евреев нескольких поколений за распятие Иисуса. Согласно декларации, в богоубийстве не могут быть повинны «все евреи без различия, жившие тогда, или современные евреи»[1].

У большинства других христианских церквей нет единой для данной церкви позиции по этому вопросу.

Источники

Евангелия от Матфея и Иоанна

Обоснованием обвинения евреев в богоубийстве сторонники идеи богоубийства считают стихи Евангелия от Матфея 27: 24—25: Шаблон:Цитата из Библии

Стих, который гласит: «И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших» также известен как Шаблон:Нп3. Библеист Шаблон:Нп3 утверждает, что этот отрывок причинил евреям больше страданий на протяжении всей истории, чем любой другой отрывок из Нового Завета[6].

Многие также указывают на Евангелие от Иоанна как на свидетельство еврейского богоубийства. Как пишет Сэмюэл Сэндмел, «Евангелие от Иоанна считается либо самым антисемитским, либо, по крайней мере, в наиболее заметном виде антисемитским из Евангелий»[7]. Например, в Евагелии от Иоанна 5: 16—18:

Шаблон:Цитата из Библии

Роберт Кисар считает, что такое понимание является по большей части интерпретацией читающих текст. Евангелие от Иоанна использует термин Шаблон:Lang-el, что означает «евреи» или «иудеи». Однако представление, что он относится ко всем евреям, часто оспаривается, и во многих английских переводах этот термин интерпретируется более конкретно как «еврейские лидеры»[8]. Многие учёные считают, что тексты Нового Завета следует рассматривать в контексте их интерпретации более поздними христианскими общинами[9].

Файл:Brooklyn Museum - Pilate Washes His Hands (Pilate se lave les mains) - James Tissot.jpg
Пилат умывает руки, Джеймс Тиссо, между 1886 и 1894

Согласно евангельским текстам, иудейские власти в римской Иудее обвинили Иисуса в богохульстве и добивались его казни, но не имели права предать Иисуса смерти (Иоанн 18:31), поэтому они привели Иисуса к Понтию Пилату, римскому правителю провинции (прокуратору Иудеи), который санкционировал казнь Иисуса (Иоанн 19:16)[10]. В примечании к переводу Иоанна 18:31 в версии для учёных семинара Иисуса добавлено: «Это незаконно для нас: точность этого утверждения сомнительна». Отмечается, например, что еврейские власти несут ответственность за побивание камнями Стефана Первомученника согласно Деяниям апотолов 7:54 и Иакова Праведного согласно Иудейским древностям Иосифа Флавия[11] без согласия правителя. Однако Иосиф Флавий отмечает, что казнь Иакова произошла, когда недавно назначенный губернатор Люцей Альбинус находился в пути, чтобы вступить в должность. Также в Деяниях говорится, что побивание камнями произошло в форме, похожей на линчевание, в результате публичной критики Стефаном евреев, отказавшихся верить в Иисуса.

Также предполагалось, что евангельские рассказы, возможно, преуменьшали роль римлян в смерти Иисуса в условиях, когда христианство стремилось получить признание в политеистическом римском мире[12]. Отрывок из Евангелия от Матфея 27: 24-25 не имеет аналога в других Евангелиях, и некоторые ученые считают, что он, вероятно, связан с разрушением Иерусалима в 70 году н. э.[13] Шаблон:Нп3 описывает этот текст как «редакционную беллетристику», созданную автором Евангелия от Матфея[14]. Библеист Шаблон:Нп3, рассматривая текст как часть антиеврейской полемики Евангелия от Матфея, видит в нём основу более позднего христианского антисемитизма[15].

В своей книге 2011 года папа Бенедикт XVI, помимо отказа возлагать вину на еврейский народ, интерпретирует отрывок из Евангелия от Матфея, в котором толпа говорит: «Да будет кровь его на нас и на детях наших», как не относящийся ко всему еврейскому народу[16][17].

Историчность Вараввы

Файл:"Le dernier soupir du Christ", Julien Michel Gué, 1840. (35186172350).jpg
Последний вздох Христа, Шаблон:Нп3, 1840

Библеисты Шаблон:Нп3 и Шаблон:Нп3 ставят под сомнение не только историчность утверждения о проклятии крови в Евангелии от Матфея, но и существование Вараввы[18]. Эта теория основана на том факте, что полное имя Вараввы было дано в ранних писаниях как Иисус Варавва[19], что буквально означает Иисус, сын отца. Теория состоит в том, что это имя первоначально относилось к самому Иисусу, и что, когда толпа попросила Пилата освободить «Иисуса, сына отца», они имели в виду самого Иисуса, как это также предположил Питер Крессвелл[20][21]. Теория предполагает, что дальнейшие подробности о Варавве являются исторической фикцией, основанной на недоразумении. Теория оспаривается другими учёными[22].

Первое послание Павла к Фессалоникийцам

Первое послание к Фессалоникийцам также содержит обвинения евреев в богоубийстве:

Шаблон:Цитата из Библии

По словам Джереми Коэна: Шаблон:Начало цитатыЕщё до появления Евангелий апостол Павел (или, что более вероятно, один из его учеников) изображал иудеев убийцами Христа… Но хотя Новый Завет ясно рассматривает евреев как ответственных за смерть Иисуса, Павел и евангелисты ещё не осудили всех евреев по самому факту их еврейства как убийц сына Божьего и Мессии. Это осуждение, однако, вскоре последовало[23].Шаблон:Конец цитаты

Гомилия «О Пасхе»

Определение казни Иисуса в качестве богоубийства[24] впервые читается в 167 году н. э., в гомилии «Шаблон:Нп3», атрибутируемой четыренадесятидневнику Мелитону Сардийскому. Гомилия, предположительно, была составлена в интересах небольшой христианской группы в Сардах, где проживала процветающая еврейская община, имевшая хорошие отношения с греками[25]. В тексте делается заявление, которое, по-видимому, превратило обвинение в том, что евреи убили собственного Мессию, в обвинение в том, что евреи убили самого Бога:

Шаблон:Начало цитатыТот, кто подвесил землю на место, повешен (на кресте); тот, кто закрепил небеса, был прикреплён (к кресту); тот, кто связал вселенную, был привязан к дереву; Государя оскорбили; Бог был убит; царь Израиля был предан смерти израильской десницей (строки 95-96).Шаблон:Конец цитаты

Автор, предположительно, был первым писателем в традиции Лукана-Павла, который недвусмысленно обвинил евреев в богоубийстве[26][27]. В этом тексте сказано, что евреи позволили царю Ироду и первосвященнику Каиафе казнить Иисуса, несмотря на то, что они были призваны народом Божьим, то есть оба были евреями. Сказано: «Не знал ты, о Израиль, что Он первенец Божий». Автор не возлагает особой вины на Понтия Пилата, а лишь упоминает, что Пилат умыл руки[28].

Проповеди Иоанна Златоуста и Петра Хрисолога

Иоанн Златоуст (ок. 347—407), один из отцов ранней церкви, служивший архиепископом Константинополя, известен антисемитскими идеями, собранными в его гомилиях, таких как серия гомилий «Шаблон:Нп3». Обвинение в еврейском богоубийстве было краеугольным камнем его теологии[29]. Он стал первым, кто использовал термин богоубийство[30], и первым христианским проповедником, который применил термин богоубийство к евреям коллективно[31][32]. Он считал, что для виновников этого «богоубийства» нет возможности искупления, прощения или снисхождения[33]. Первое упоминание латинского слова deicida встречается в латинской проповеди Петра Хрисолога (ок. 380 — ок. 450)[34][35]. В латинском варианте сказано: «Iudaeos [invidia]… fecit esse deicidas» — «[зависть] сделала евреев богоубийцами»[36].

Литургия

Восточное христианство

В литургии Страстной пятницы Православной церкви, а также в католических церквях византийского обряда используется выражение «нечестивый и беззаконный народ»[37]. Литургия Великого четверга включает в себя то же песнопение, что и после одиннадцатого евангельского чтения, но также говорит об «убийцах Божиих, беззаконном народе иудейском»[38] и, касаясь «собрания иудейского», приводит молитву: «Но дай им, Господи, награду их, потому что они замышляли против Тебя суетное»[39].

Западное христианство

Схожая литургия, но без конкретного упоминания евреев, содержится в Импроперии, разделе мессы на Страстную пятницу в рамках римского обряда Католической церкви. Шаблон:Нп3 традиционно призывала к обращению «неверных» и «слепых» евреев, но эта формулировка была исключена после Второго Ватиканского собора[40].

В Англиканской церкви Книга общих молитв 1662 года содержит аналогичную молитву для «евреев, турок, неверных и еретиков», используемую в Страстную пятницу, хотя в нем не упоминается какая-либо ответственность за смерть Иисуса. Версии Импроперия также появляются в более поздних текстах, таких как англиканский молитвенник 1989 года Шаблон:Нп3, обычно называемый «Торжественное поклонение Христу распятому» или «Упрёки»[41]. Хотя данная концепция и не была частью христианской догмов, многие христиане, в том числе представители духовенства, проповедовали, что еврейский народ коллективно виновен в смерти Иисуса[1].

Позднейшая дискуссия

Достоверность соучастия евреев в смерти Иисуса и точность его изображения в евангельских повествованиях активно обсуждалась в последние десятилетия. Мнения варьировались от отрицания ответственности евреев до веры в обширную вину евреев. По словам иезуитского исследователя Дэниела Харрингтона, еврейские и христианские исследователи сходятся во мнении, что ответственными следует считать не еврейский народ, а только, предположительно, первосвященников того времени из Иерусалима и их соучастников[2]. Многие учёные рассматривают историю о страстях как попытку снять вину с Пилата и возложить её на иудеев, что могло быть в то время политически мотивированным. Предполагается, что Пилат приказал распять Иисуса чтобы, например, избежать беспорядков[42]. Некоторые учёные считают, что синоптические свидетельства совместимы с традициями Вавилонского Талмуда[43]. В трудах Маймонида, средневекового сефардского философа, упоминается о повешении некоего Иисуса накануне Пасхи. Маймонид считал Иисуса еврейским ренегатом, восставшим против иудаизма; религия велела убить Иисуса и его учеников; христианство было религией, связанной с его именем в более поздний период[44]. В отрывке, часто подвергавшемся цензуре в традиционных изданиях из-за опасений, что он может спровоцировать рост антисемитских настроений, Маймонид писал об «Иисусе из Назарета, который вообразил себя Мессией и был предан смерти по решению суда»[45]бейт-дина»[46]). Позицию Маймонида в недавнее время поддержал раввин Цви Иегуда Кук, который отстаивал идею еврейской ответственности и считал отвергающих её льстецами[47].

Отказ от концепции

После Второй мировой войны и Холокоста Шаблон:Нп3, французско-еврейский историк, Шаблон:Нп3, сыграл значительную роль в документировании антисемитских традиций, существовавших в мышлении, наставлениях и литургии Католической церкви. Движение по составлению официального документа об отказе от концепции богоубийства набрало обороты после того, как Исаак получил частную аудиенцию у папы Иоанна XXIII в 1960 году[48]. На Втором Ватиканском соборе (1962—1965) при папе Павле VI Католическая церковь издала декларацию «Nostra aetate» («В наше время»), в которой среди прочего отвергалась вера в коллективную вину евреев за распятие Иисуса[1]. «Nostra aetate» утверждает, что, хотя упомянутые в Евангелиях представители еврейских властей и их последователи призывали к смерти Иисуса, вина за случившееся не может быть возложена на всех евреев, живших в то время, и евреи в наше время также не могут быть признаны виновными. В декларации нет явного упоминания Матфея 27: 24-25, а только Иоанна 19:6.

16 ноября 1998 года Церковный совет Евангелическо-лютеранской церкви в Америке принял резолюцию, подготовленную его Консультативным советом по лютеранско-еврейским отношениям, которая призвала любую лютеранскую церковь, поставившую Шаблон:Нп3, придерживаться её Руководства по лютеранско-еврейским отношениям. Согласно резолюции, «Новый Завет… не должен использоваться в качестве оправдания враждебности по отношению к современным евреям», и «вина в смерти Иисуса не должна возлагаться на иудаизм или еврейский народ»[49][50].

Папа Бенедикт XVI также отверг обвинение евреев в богоубийстве в своей книге 2011 года «Шаблон:Нп3», в которой он истолковал термин «охлос» в Евангелии от Матфея как означающий «толпу», а не еврейский народ[16][51].

Примечания

Шаблон:Примечания

Шаблон:Антисемитизм (темы)

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 Шаблон:Cite web
  2. 2,0 2,1 Шаблон:Cite book
  3. Шаблон:Нп3, Studies in Hellenistic Judaism, Brill Publishers, 1996 Шаблон:Isbn pp.309ff.
  4. Rainer Kampling, 'Deicide,' in Richard S. Levy (ed.), Antisemitism: A Historical Encyclopedia of Prejudice and Persecution, Vol. 1 ABC-CLIO, 2005 Шаблон:Isbn pp. 168-169.
  5. Norman C. Tobias, Jewish Conscience of the Church: Jules Isaac and the Second Vatican Council, Springer, 2017 p.115.
  6. Шаблон:Cite book
  7. Шаблон:Cite journal
  8. Шаблон:Cite book
  9. Шаблон:Cite journal
  10. The Historical Jesus Through Catholic and Jewish Eyes by Bryan F. Le Beau, Leonard J. Greenspoon and Dennis Hamm (Nov 1, 2000) Шаблон:ISBN pages 105—106
  11. Шаблон:Cite web
  12. Anchor Bible Dictionary vol. 5. (1992) pp. 399—400. Bantam Doubleday Dell.
  13. Craig Evans, Matthew (Cambridge University Press, 2012) page 455.
  14. Ulrich Luz, Studies in Matthew (William B. Eerdmans Publishing, 2005) page 58.
  15. Шаблон:Нп3, A Gospel for a New People (Westminster John Knox Press, 1993), page 148.
  16. 16,0 16,1 Шаблон:Cite book
  17. Шаблон:Cite web
  18. Urrutia, Benjamin. «Pilgrimage», The Peaceable Table (October 2008)
  19. Шаблон:Cite book
  20. Peter Cresswell, Jesus The Terrorist, 2009
  21. Peter Cresswell, The Invention of Jesus: How the Church Rewrote the New Testament, 2013
  22. Шаблон:Cite news
  23. Jeremy Cohen, Christ Killers: The Jews and the Passion from the Bible to the Big Screen, Oxford University Press 2007. p.55.
  24. Stephen G. Wilson Anti-Judaism in Early Christianity: Volume 2: Separation and Polemic 0889205523 2006 «could all have been developed without reference to the Marcionites, but in the context in which Melito worked it seems … and the assertion that 'God is murdered' (line 715) fully justify Hall’s succinct summary: 'Melito does attribute to Christ all…'»
  25. Шаблон:Нп3, 'Melito of Sardis’s 'PERI PASCHA' and Its 'Israel', Шаблон:Нп3, Vol. 91, No. 4 (October 1998), pp. 351—372.
  26. Abel Mordechai Bibliowicz, Jews and Gentiles in the Early Jesus Movement: An Unintended Journey, Palgrave Macmillan, 2013 pp. 180—182.
  27. Christine Shepardson, Anti-Judaism and Christian Orthodoxy: Ephrem’s Hymns in Fourth-century Syria, CUA Press 2008 p.27.
  28. «On the passover» Шаблон:Webarchive pp. 57, 82, 92, 93 from Kerux: The Journal of Шаблон:Нп3
  29. Шаблон:Cite book
  30. Fred Gladstone Bratton, [The Crime of Christendom: The Theological Sources of Christian Anti-Semitism], Beacon Press, 1969 p. 85.
  31. Шаблон:Cite book
  32. Malcolm Vivian Hay, Thy brother’s blood: the roots of Christian anti-Semitism, Hart Pub. Co., 1975 p.30.
  33. Шаблон:Cite book
  34. Wolfram Drews, The unknown neighbour: the Jew in the thought of Isidore of Seville, Brill, 2006 p.187.
  35. Charleton Lewis and Charles Short, Latin Dictionary
  36. Sermons of Peter Chrysologus, vol. 6, p. 116, «Sermo CLXXII»
  37. Ware, Metropolitan Kallistos and Mother Mary. The Lenten Triodion. St. Tikhon’s Seminary Press, 2002, p. 612 (second stichos of Lord, I Have Cried at Vespers on Holy Friday)
  38. Ware, Metropolitan Kallistos and Mother Mary. The Lenten Triodion. St. Tikhon’s Seminary Press, 2002, p. 589 (third stichos of the Beatitudes at Matins on Holy Friday)
  39. Ware, Metropolitan Kallistos and Mother Mary. The Lenten Triodion. St. Tikhon’s Seminary Press, 2002, p. 586 (thirteenth antiphon at Matins on Holy Friday). The phrase «plotted in vain» is drawn from Psalm 2:1.
  40. Шаблон:Cite book
  41. An Anglican Prayer Book (1989) Church of the Province of Southern Africa
  42. Шаблон:Cite book
  43. Шаблон:Cite book
  44. Шаблон:Cite book
  45. Шаблон:Cite book
  46. Шаблон:Cite book
  47. 'One should feel a sense of awe before the sanctity of each and every word of Maimonides. If he wrote it was a rabbinical court, then it was a rabbinical court! A Jewish court… not an instance of the gentiles.' Шаблон:Cite book
  48. Шаблон:Cite book
  49. Evangelical Lutheran Church in America «Guidelines for Lutheran-Jewish Relations» November 16, 1998
  50. World Council of Churches «Guidelines for Lutheran-Jewish Relations» in Current Dialogue, Issue 33 July, 1999
  51. Шаблон:Cite web