Русская Википедия:Кабаре (мюзикл)

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Значения Шаблон:Карточка мюзикла

«Кабаре» (Шаблон:Lang-en) — мюзикл Джона Кандера на стихи Фреда Эбба, либретто Шаблон:Нп5. Сюжет основан на пьесе Шаблон:Нп5 Шаблон:Нп5 (1951), которая, в свою очередь, является сценической адаптацией романа «Прощай, Берлин» Кристофера Ишервуда.

Бродвейская премьера — 20 ноября 1966 года, Бродхерст-театр[1].

На основе музыкального спектакля снят фильм, записанный в разряд кинематографических шедевров[2], режиссёр и хореограф фильма — Боб Фосс.

Сюжет

Действие происходит в 1931 году в Берлине, во время постепенного прихода нацистов к власти. Главные герои — 19-летняя артистка кабаре англичанка Салли Боулз и молодой американский писатель Клифф Брэдшоу. Побочная линия сюжета — роман между фройляйн Шнайдер, хозяйкой берлинского пансиона, и герром Шульцем, пожилым евреем-поставщиком фруктов; один из центральных персонажей — Конферансье в «Kit Kat Club».

Постановки

Режиссёром премьерного спектакля (20 ноября 1966 года, Бродхерст-театр) был Шаблон:Нп5, хореографом — Шаблон:Нп5. В роли Салли выступила Шаблон:Нп5, в роли Клиффорда — Шаблон:Нп5, в роли конферансье — Джоэл Грей. Перекочевав в Шаблон:Нп5, а затем в Шаблон:Нп5, постановка в итоге выдержала 1165 представлений.

В 1972 году был снят фильм Боба Фосса — «Кабаре».

В 1986 году Жером Савари поставил «Кабаре» (в собственной адаптации) в лионском «Théâtre du 8e» с Уте Лемпер в роли Салли и Магали Ноэль в роли Фройляйн Шнайдер[3]; после международных гастролей спектакль был представлен в парижском «Могадоре» (1987) и тогда же получил Шаблон:Нп5.

Постановка Савари была возобновлена в 1995 году с Шаблон:Нп5 (Салли), Шаблон:Нп5 (Фройляйн Шнайдер) и Марком Лавуаном (Клиффорд).

22 октября 1987 года состоялась премьера возобновлённой бродвейской постановки в «Империал-Театре». Затем она была перенесена в Шаблон:Нп5 и выдержала 261 представление. Режиссёром и хореографом опять были Принс и Филд.

19 марта 1998 года состоялась премьера второго возобновления мюзикла в «Kit Kat Klub» (бывший Шаблон:Нп5). Сорежиссёрами были Сэм Мендес и Роб Маршалл, хореография — Маршалла, Наташа Ричардсон в роли Салли, Алан Камминг в роли конферансье. Затем постановка переместилась в «Studio 54», и выдержала 2377 представлений, став третьим бродвейским «revival-мюзиклом» (то есть возобновлённым, а не оригинальным) по количеству показов.

Персонажи

  • ЭмСи (The Emcee) — конферансье
  • Салли Боулс (Sally Bowles) — солистка кабаре, англичанка
  • Клиффорд Брэдшоу (Clifford Bradshaw) — американский писатель, путешествующий через Берлин
  • Фройляйн Шнейдер (Fräulein Schneider) — хозяйка пансиона, где живут Салли и Клиффорд
  • Герр Шульц (Herr Schultz) — пожилой торговец фруктами, еврей, возлюбленный фроляйн Шнайдер
  • Эрнст Людвиг (Ernst Ludwig) — немец, приятель Салли
  • Фройляйн Кост (Fräulein Kost) — проститутка, живущая в том же пансионе
  • Рози, ЛуЛу, Френчи, Техас, Фрици, Хельга — другие девочки из кабаре
  • Бобби, Виктор, Ганс, Герман — мальчики из кабаре
  • Морячи, приходящие к фройляйн Кост
  • Телохранитель Эрнста

Песни

Шаблон:Col-begin Шаблон:Col-2

Акт I
Song Character
01 «Willkommen» Emcee, Sally, Rosie, LuLu, Frenchy, Texas, Fritzy, Helga, Bobby, Victor, Hans, Herman, and Ensemble
02 «So What?» Fräulein Schneider
03 «Don’t Tell Mama» Sally, Rosie, LuLu, Frenchy, Texas, Fritzy, and Helga
04 «The Telephone Song» Company
05 «Perfectly Marvelous» Sally and Cliff
06 «Two Ladies» Emcee, Bobby, and LuLu
07 «It Couldn’t Please Me More» Fräulein Schneider and Herr Schultz
08 «Tomorrow Belongs to Me» Nazi Youth
09 «Why Should I Wake Up?» Cliff
10 «Sitting Pretty» Emcee, Rosie, LuLu, Frenchy, Texas, Fritzy, Helga, Bobby Victor, Hans, Herman, and Ensemble
11 «The Money Song» Emcee, Rosie, LuLu, Frenchy, Texas, Fritzy, Helga, Bobby, Victor, Hans, Herman, and Ensemble (1987/1998 revivals)
12 «Married» Fräulein Schneider, Herr Schultz, and Fräulein Kost
13 «Meeskite» Herr Schultz and Sally Bowles
14 «Tomorrow Belongs to Me (Reprise)» Fräulein Kost, Ernst Ludwig, and Company

Шаблон:Col-break

Акт II
Song Character
15 «Married (Reprise)» Herr Schultz and Fräulein Schneider
16 «If You Could See Her (The Gorilla Song)» Emcee
17 «What Would You Do?» Fräulein Schneider
18 «I Don’t Care Much» Emcee (1998 revival)
19 «Cabaret» Sally
20 «Finale» Company

Шаблон:Col-end

Жирным шрифтом отмечены песни, вошедшие в фильм.

  • «Willkommen» — единственная оригинальная песня пролога, оставшаяся в проекте.
  • «I Don’t Care Much» — номер, исключенный из первоначальной постановки, восстановлен в 1998 году.
  • «Perfectly Marvelous» — заменила песню «Roommates»
  • «Good Time Charlie» — исключенная песня Салли, которую она пела Клиффу, когда они направлялись на помолвку Фройляйн Шнайдер.
  • «It’ll All Blow Over» — исключенная песня, планировавшаяся для конца 1 акта, Фройляйн Шнайдер убеждается в том, что выходить замуж за еврея не мудро, а Клифф убеждается в действенной силе нацизма. Салли поёт им о том, что волноваться не стоит.
  • «Mein Herr» — не присутствовала в первоначальной версии, написана для фильма, и включена в постановку 1998 года. Здесь она заменила «The Telephone Song».
  • «Maybe This Time» — песня Кандера и Эбба, сочинённая не для мюзикла, также включена в постановку 1998 года. Здесь она заменила «Why Should I Wake Up?»
  • «Don’t Go» — новая песня, написанная для бродвейской постановки 1987 года.
  • «Sitting Pretty» — оригинальная песня. В фильме её заменила знаменитая «Money, Money». Для постановки 1987 года их соединили. В 1998 году использовали только вторую.

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:ВС Шаблон:Кристофер Ишервуд Шаблон:Премия «Тони» за лучший мюзикл Шаблон:Премия «Тони» за лучший возрождённый мюзикл Шаблон:Премия «Грэмми» за лучший музыкальный театральный альбом