Русская Википедия:Клингонский язык
Шаблон:Искусственный язык Клингонский язык (Klingon: tlhIngan Hol) — искусственный язык, разработанный лингвистом Марком Окрандом по заказу Paramount Studios для одной из инопланетных рас в вымышленной вселенной сериала «Звёздный путь». В отличие от многих других созданных для кинематографа языков, клингонский язык имеет детально разработанную грамматику, синтаксис и словарь, а также регулирующую организацию — Институт клингонского языка. Последний публикует переводы классических литературных произведений на клингонский язык.
Спектакль «Клингонская рождественская песнь» — первая постановка, поставленная в основном на клингонском языке (только рассказчик говорит по-английски). Опера ʼuʼ полностью на клингонском языке.
История
Клингонский язык впервые упоминается в сериале «Звёздный путь: Оригинальный сериал» в эпизоде «Проблемы с трибблами» (1967). Первые звуки и фразы для персонажей-клингонов придумал Джеймс Духан («Скотти») в первом полнометражном фильме вселенной «Звёздный путь» (1979). Спустя несколько лет Харви Беннетт, продюсер фильма «Звёздный путь 3: В поисках Спока» (1984), предложил Марку Окранду разработать язык, на котором будут говорить антагонисты фильма[1]. Они хотели, чтобы клингоны говорили на структурированном языке, а не на случайной тарабарщине, и поэтому заказали полный язык, основанный на фразах, созданных Духаном, который ранее написал четыре строки вулканского диалога для фильма «Звёздный путь 2: Гнев Хана». [3] [4]: 266-267Шаблон:Нет АИ
При создании языка Марк Окранд произвольно объединил звуки и фразы, созданные Джеймсом, с элементами знакомых ему по университету языков индейцев Северной Америки и санскрита. Найдено значительное количество соответствий ему в языке американских индейцев муцун (язык утийской группы), последний носитель которого умер в 1930 году[2]. Фонетика языка использует ряд затрудняющих носителя индоевропейских языков звуков, в том числе гортанную смычку и другие, экспортированные из разных языков американских индейцев для создания подчёркнуто «чуждого» звучания. Окранд расширил словарный запас и разработал грамматику на основе исходной дюжины слов Духана. Этот язык периодически появлялся в более поздних фильмах с участием «оригинального» состава; например, в «Звездном пути V: Последний рубеж» (1989) и в «Звездном пути VI: Неоткрытая страна» (1991), где трудности перевода послужили сюжетным ходом.
Письменность
Для сериала и после него было разработано несколько систем клингонской письменности на основе дизайна других артефактов клингонов и черт тибетского письма, выбранного за преобладание острых углов. Все они были буквенными, как правило последовательно заменяющими буквы английской латиницы (включая диграфы для th и т. п.). Однако пользователи языка в настоящее время преимущественно используют английскую латиницу («нотация Окранда»).
Нотация Окранда | Кириллический эквивалент | Шаблон:IPA | Буквы пикада (pIqaD) |
---|---|---|---|
a | А, а | Шаблон:IPA | |
b | Б, б | Шаблон:IPA | |
ch | Ч, ч | Шаблон:IPA | |
D | Д, д | Шаблон:IPA | |
e | Э, э | Шаблон:IPA | |
gh | Г, г (h) | Шаблон:IPA | |
H | Х, х | Шаблон:IPA | |
I | Ы, ы (И, и) |
Шаблон:IPA | |
j | Дж, дж | Шаблон:IPA | |
l | Л, л | Шаблон:IPA | |
m | М, м | Шаблон:IPA | |
n | Н, н | Шаблон:IPA | |
ng | Нг, нг («нн») | Шаблон:IPA | |
o | О, о (часто как «ё») | Шаблон:IPA | |
p | П, п | Шаблон:IPA | |
q | К, к | Шаблон:IPA | |
Q | Кх, кх | Шаблон:IPA | |
r | Р, р (мягкое, переходящее в «л») | Шаблон:IPA (Шаблон:IPA) | |
S | Ш, ш | Шаблон:IPA | |
t | Т, т | Шаблон:IPA | |
tlh | Тль, тль | Шаблон:IPA | |
u | У, у («ю» рядом с H, h) | Шаблон:IPA | |
v | В, в | Шаблон:IPA | |
w | Уа, уа / Ва, ва | Шаблон:IPA | |
y | Й, й | Шаблон:IPA | |
' | Твёрдый приступ, гортанная смычка (glottal stop) | Шаблон:IPA |
Распространение языка
В 1992 году для поддержки языка был основан Институт клингонского языка, издавший несколько учебников по нему. В течение 13 лет институт издавал ежеквартальный научный журнал «HolQeD», посвящённый клингонскому языку и культуре[3].
В 2004 году была открыта Википедия на клингонском языке[4], однако впоследствии она была перенесена на klingon.wikia.com.
В 2010 году театром Zeebelt в Гааге была поставлена опера на клингонском языке под названием «’u’», что в переводе с клингонского языка означает «Вселенная»[5].
В январе 2014 года член городского совета американского города Индиан-Трейла (штат Северная Каролина) Дэвид Уоддел написал заявление об увольнении на клингонском языке. Мэр города поступок не оценил и назвал его непрофессиональным[6].
В марте 2015 года язык стал доступен для изучения на платформе Duolingo.[7]
Потомки
На основе клингонского языка был разработан эзотерический язык программирования «Var’aq».
Ссылки
- Институт клингонского языка Шаблон:Wayback
- Google на клингонском языке Шаблон:Wayback
- Американец три года разговаривал с сыном на языке персонажей «Звёздного пути» Шаблон:Wayback
- Русско-клингонский переводчик онлайн Шаблон:Wayback
- Клингонская академия Шаблон:Wayback
См. также
- Периодика на искусственных языках
- Логотип Википедии — клингонская буква Файл:Code2000 Klingon r.svg
Примечания
Литература
Шаблон:ВС Шаблон:Звёздный путь Шаблон:Искусственные языки