Русская Википедия:Майкл Скот

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Персона Майкл Скот или Скотт (Шаблон:Lang-en, лат. Michael Scotus) (1170/75/90/1200Шаблон:Переход — ок. 1236) — шотландский учёный — переводчик, математик и философ. Благодаря Майклу Скоту учёным европейских стран стали доступны на латыни некоторые произведения античных и арабских мыслителей.

Майкл был каноником в Толедо, где в 1217 году закончил перевод трактата Аль-Битруджи о сфере, перевел трактаты Аристотеля: «История животных» с иврита или арабского, «О небе», «О душе» с комментарием Аверроэса. Леонардо Фибоначчи использовал переведённые им произведения и посвятил Майклу второй, исправленный вариант Книги абака. Майкл служил придворным астрологом императора Священной Римской империи Фридриха II, согласно легенде, именно Майкл предсказал, что Фридрих найдёт смерть в месте, названном в честь цветка. В сицилийский период жизни Скот в основном писал трактаты по астрологии, также ему приписываются несколько алхимических произведений.

Майкл скончался в начале 1236 года. После смерти он стал известен как маг и чародей. Данте поместил его в Аду среди магов и предсказателей; Боккаччо упоминал его как некроманта, Вальтер Скотт писал, что в Шотландии Скота считали волшебником. Образ Майкла, возможно, находится на фреске Андреа Бонайути в Шаблон:Нп5 базилики Санта-Мария-Новелла.

Биография

Происхождение

Обстоятельства жизни Майкла Скота овеяны легендами. Место его рождения и какие-либо подробности о его семье неизвестныШаблон:Sfn. До середины XIX века шотландские авторы (Роберт Сиббальд, Шаблон:Нп5, Вальтер Скотт) отождествляли Майкла с сэром Майклом Скоттом из Балуэри, отправленным посланником в 1290 году в НорвегиюШаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:Sfn. Начало такому отождествлению положил Гектор БойсШаблон:Sfn. Однако эта версия отбрасывается большинством современных историков, с учётом того, что Майкл Скот из Балуэри ездил с повторным посольством в Норвегию в 1310 году, а Майкл Скот астролог родился не позже 1200 годаШаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:Sfn. Также Майкл Скот из Балуэри иногда называется сыном Майкла Скота астрологаШаблон:Sfn.

Роджер Бэкон уверенно указывал, что Майкл происходил из Шотландии или Ирландии. Перечисляя известных учёных-переводчиков и указывая происхождение каждого, Бэкон писал: «Gerardum Cremonensem [Кремонский], et Michaelem Scotum [Шотландский или Ирландский], et Alvredum Anglicum [Английский], et Heremannum Alemannum [Германский], et Willielmum Flemingum [Фламандский]». Бэкон был современником Майкла и встречался с ним лично, поэтому свидетельство Бэкона весомоШаблон:Sfn. Гвидо Бонатти (начало XIII — конец XIII века), бывший тоже младшим современником Скота, как и Бэкон, называл его Scōtus, имея в виду происхождениеШаблон:Ref+.

В те времена «Scōtus» уже могло означать как гэльское происхождение (шотландское или ирландское), так и фамилию, принадлежность к клану Скот(т)ов. При этом известно, что клан Скот(т)ов из Лоуленда происходил из ИрландииШаблон:Sfn. В связи с назначением Майкла архиепископом в Ирландию можно было бы предположить, что «Scōtus» означало «ирландец»Шаблон:Sfn, но Майкл отказался от позиции архиепископа Кашельского в Ирландии, утверждая, что он не знает гэльского языкаШаблон:Sfn. Отказ Майкла от этого назначения даёт основания сомневаться в версии его происхождении с островов, но не отвергает еёШаблон:Sfn. По словам антиквария Шаблон:Нп5 (1503—1552), он «от авторитетных людей» узнал, что Майкл происходил из ДаремаШаблон:Sfn. Майкл получал доходы в Англии и Шотландии без каких-либо явных указаний места, откуда происходилШаблон:Sfn.

Историк Минио-Палуэлло указал, что помимо имени нет никаких других очевидных доказательств того, что он был с Британских острововШаблон:Sfn. Нет никаких указаний на конкретное место проживания в Англии, и нигде в своих географических и метеорологических работах Майкл не проявлял особого интереса к Шотландии и Ирландии; ничто не указывает на то, что английский был его родным языкомШаблон:Sfn.

Ранние годы

Шаблон:Also Дату рождения Майкла оценивали приближённо. При этом нужно учитывать, что он уже был переводчиком около 1217 годаШаблон:Sfn. Настойчивые предложения бенефициев (доходов) в середине 1220-х годов дают основание думать, что он был ещё молодШаблон:Sfn. Рождение Майкла датируется 1170 годомШаблон:Sfn, 1190 годомШаблон:Sfn, «до 1200 года»Шаблон:Sfn, и чаще всего 1175 годомШаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:Sfn.

Мало известно о детстве Скота. Его образование, якобы, началось в церковной школе ДаремаШаблон:Sfn. В письме к Стефану Лэнгтону, написанном 16 января 1227 года, папа Гонорий III писал про Майкла как о посвятившем себя наукам с детстваШаблон:SfnШаблон:Sfn. Историк средневековой науки Линн Торндайк описывает Майкла как сироту, воспитанного дядейШаблон:SfnШаблон:Sfn.

Ничего точного не известно и об университете, в котором Майкл училсяШаблон:Sfn. По легенде учился Майкл и в Сорбонне, и Оксфорде. Контекст упоминаний Сорбонны мог означать, как то, что он был там, учеником, так и то, что он преподавал там. Могло быть и то, и другоеШаблон:Sfn. А за обучение в Оксфорде, по легендам, Скот заплатил золотом гномов. В университетах Скот изучал математику, астрологию (в том числе астрономию), алхимию и медицинуШаблон:Sfn. По всей видимости, он изучал и теологию, так как в определённый период своей жизни был рукоположен в сан священникаШаблон:Sfn. В Сорбонне Майкла называли математикомШаблон:Sfn.

Самые ранние документальные упоминания о его жизни и работе относятся к его пребыванию в Толедо. К этому времени Майкл Скот уже знал арабский. Он принадлежал к толедской школе перевода, уже давшей в предыдущем столетии известных переводчиков, таких как Герард Кремонский (1114—1187)Шаблон:SfnШаблон:Sfn. В Толедо Майкл приехал в 1209Шаблон:Sfn или 1210 годуШаблон:Sfn. Согласно Британской энциклопедии, первое упоминание Майкла Скота относится к 1217 годуШаблон:Sfn, однако это не так. Майкл Скотт был каноником собора в Толедо и, как считается сопровождал архиепископа Толедского Родриго Хименеса на четвертый Латеранский собор в Риме в 1215 годуШаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:Sfn. Во всяком случае, «магистр (мастер) Микаель Скотус» перечислен среди сопровождающих лиц в документах собораШаблон:Sfn. Родриго Хименес в Толедо покровительствовал переводчикам и поддерживал их работуШаблон:Sfn. Вероятно, Майклу помогали и еврейские ученые. Считается, что с помощью еврея, позже обратившегося в христианство и называемого Абута Левита (Abuteus Levita) или Мастер ЭндрюШаблон:Sfn, он перевёл с арабского на латынь трактат Аль-Битруджи о нептолемеевой астрономической системеШаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:Sfn. 18 августа 1217 года Майкл упоминается как автор уже законченного текста перевода. Помимо арабского, возможно, Майкл изучал ивритШаблон:Sfn.

В Италии

Файл:Note of a consultation of Michael Scot, Bologna. 1221. Wellcome M0008004.jpg
Запись Майкла о консультацииШаблон:Ref+.

Точно известно, что 1220 году Майкл был в Италии и в 1220 или 1221 годах жил в Болонье в доме вдовы некоего Альбертуса Галлуса. Во время проживания там у него была возможность изучить и описать опухоль матки, сохранилась запись Майкла об этой врачебной консультацииШаблон:Sfn. Продвигалась и религиозная карьера Майкла: к 1224 году Майкл был рукоположен в сан священника, с 1224 по 1227 год он пользовался благосклонностью понтификаШаблон:Sfn. Папа Гонорий III пожаловал ему бенефиции в Англии и назначил его архиепископом в город Кашел в ИрландииШаблон:Sfn. В связи с этим Майкл был рекомендован папой королю Генриху III. Майкл не принял назначения, сославшись на незнание гэльского языкаШаблон:Sfn. Известно, что по указаниям Гонория III и Григория IX в 1225 и 1227 годах он получал дополнительные бенефиции от Стефана Лэнгтона, архиепископа КентерберийскогоШаблон:Sfn.

Скот и Фридрих

Согласно сохранившимся документам, в 1227/28 годах Майкл Скот находился при дворе Фридриха II Гогенштауфена (1194—1250), императора Священной Римской империи, где общался с Леонардо ФибоначчиШаблон:Sfn. Оба они сыграли свою роль в передаче большой части научных знаний от мусульман (в основном, из мавританской Испании) в Европу (в Италии и на Сицилии)Шаблон:Sfn. Фибоначчи использовал переводы Майкла для написания второй редакции «Книги абака», и в 1228 году Фибоначчи, уже из Пизы, прислал Майклу исправленную копию своего главного труда с посвящением МайклуШаблон:Sfn.

Фридрих II разрешил первые анатомические вскрытия, несмотря на протесты католической церкви, поскольку знание анатомии человека было жизненно важно для улучшения медицины. В 1543 году, в том же году, когда Коперник написал свой трактат об астрономии «О вращении небесных сфер» (Шаблон:Lang-la), Андреас Везалий написал свой трактат по анатомии «О структуре человеческого тела» (Шаблон:Lang-la). Вскрытия тел выявили много анатомических ошибок древнегреческого врача Галена. Это направление научной деятельности, как и многие другие имеют истоки в деятельности учёных при дворе Фридриха. Во времена «темных веков» проблема заключалась даже не в полной недоступности книг, многие из которых были уничтожены во время падения Римской империи. Исчезла сама «научная среда», в которой существовали эти книги и знания. Однако мусульманская наука сохранила произведения античности, а Майкл Скот сыграл связующую роль в «доставке» этих знаний в ЕвропуШаблон:Sfn.

Файл:5.-Giacomo-Conti-Federico-II-riceve-dal-filosofo-Michele-Scoto-la-traduzione-delle-opere-di-Aristotele-1860.jpg
Фридрих II получает от Майкла Скотта перевод произведений Аристотеля
Палаццо Норманни, Палермо
Джакомо Конти, 1860

В письме от 1227 года, записанном Скотом в его «Книге частностей» (Шаблон:Lang-la), Фридрих задавал ему вопросы о происхождении земли, о географии и управлении небесами, о том, что находится за пределами последнего неба, в котором находится Бог, о точном местоположении ада, чистилища и райского сада. Он также спрашивал о душе, о вулканах, реках и морях. По словам Салимбене, Фридрих пытался проверить расчеты Скота:

«

он спросил Михаила Скота, своего астролога, на каком расстоянии от неба находится дворец, и тот ответил, как ему представлялось верным, Фридрих отправил его в другие земли королевства, под предлогом проведения измерений, и удерживал его там в течение нескольких месяцев, велев строителям или плотникам так уменьшить размеры дворцового зала, чтобы никто не мог этого заметить. И так и было сделано. И когда, спустя много дней, в том же дворце император встретился с вышеупомянутым астрологом, то, начав как бы издалека, он спросил у него, таково ли расстояние до неба, как он сказал в прошлый раз. А тот, произведя расчет, ответил, что или небо поднялось, или, наверное, земля сжалась.

»
— Анонимус

Последние годы

В 1230 году Скот вернулся в Италию из странствий в Англию, где к тому времени получили широкую известность его переводы Аристотеля. Примечательно, что английские ученые считали автором этих трудов самого Майкла. В Оксфорде Скот встретил молодого Роджера БэконаШаблон:Sfn, который записал, что Майкл посетил Оксфорд «около 1230 года»Шаблон:Sfn. Скот также исследовал остров Липари, пытаясь понять (в алхимическом смысле) известную сейчас связь между вулканической деятельностью и присутствием в породах золотаШаблон:Sfn.

Можно предположить, что Майкл не был в зависимости от Фридриха, когда в 1224 — 27 годах он пользовался поддержкой папского двора или когда он посвящал Стефану Провансскому перевод De caelo Аристотеля с комментариями Ибн Рушда. В 1231 году, Стефан занимал ключевое положение, чтобы решить ввести тексты Аристотеля в изучении в Университете ПарижаШаблон:Sfn. Торндайк выдвигает гипотезу о том, что в 1230 году Майкл читал в Сорбонне лекцииШаблон:Sfn.

Файл:Tomb of Michael Scot (?) in Melrose Abbey.png
Фотография предполагаемого захоронения Майкла Скота в аббатстве МелроузШаблон:Sfn.

Вскоре после этого Майкл поступил на службу к императору. Он занимался написанием серии трудов по астрологии, метеорологии и физиогномике. Эти труды, все посвящённые Фридриху, показывают знакомство с медициной, музыкой, алхимией, с философией АристотеляШаблон:Sfn. В своих работах Майкл заявлял о себе как о самом точном среди астрологов, высоко ценимом наставнике и консультанте Фридриха II. «Астрологом императора» называл его Салимбене и другие хронисты, хотя никаких документов канцелярии двора, подтверждающих или опровергающих это, не сохранилось. Не ясно, находился ли Скот при дворе постоянноШаблон:Sfn. Не позже середины 1232 года, Майкл посвятил Фридриху свой перевод трактата «О животных» (Шаблон:Lang-la) Ибн-Сины. Это единственная точная дата относительно его отношений с императором. Посвящение, введение, и содержание его астрологических работ вместе с замечаниями Генри Авраншского предполагают, что отношения с императором были постоянными в последние годы перед смертью МайклаШаблон:Sfn.

Хотя и не сохранилось каких-либо официальных документов об этом, но предполагается, что на этой службе он оставался до своей смерти. В начале 1236 года Майкла уже не было в живыхШаблон:Sfn. Последние годы своей жизни Скот провел за написанием книг по физиогномике и астрологииШаблон:Sfn. Вокруг его смерти ходили легенды. Якобы, он сам предсказал, что умрёт от удара маленького камня по голове и, чтобы защитить себя, он носил железный шлем. Когда он снял шлем в церкви, чтобы обнажить голову, смертельный камень упал на него с крышиШаблон:Sfn. По одной версии он умер в Италии. Вальтер Скотт записал легенды, согласно которым Майкл вернулся на родину в Шотландию, чтобы умереть. По его словам, есть два места, называемые местом захоронения Скота, это Home Coltrame в Камберленде и Шаблон:Нп5Шаблон:Sfn. В начале XX века, когда Шаблон:Нп5 был в аббатстве Мелроуз, он видел некое «захоронение Майкла Скота»Шаблон:Sfn.

Труды

Труды Скота, в основном незавершенные, касались астрологии, алхимии, «магии», включали метеорологию, теорию музыки и различные комментарии специализированного характера. Перу Майкла принадлежат трактаты:

«О сфере» (Шаблон:Lang-la), опубликованная в Болонье в 1495-м и в Венеции в 1631 годуШаблон:Sfn.

«О солнце и луне» (Шаблон:Lang-la), опубликованная в Страсбурге в 1622 годуШаблон:Sfn.

«О хиромантии» (Шаблон:Lang-la), небольшая по объёму работа, часто издававшаяся в XV векеШаблон:Sfn.

«Мастерство» (Шаблон:Lang-la)Шаблон:Sfn.

«Книга света» (Шаблон:Lang-la)Шаблон:Sfn.

Liber introductorius

Файл:Liber introductorius 1279.png
Листы 64v-65r из самой ранней известной рукописи Liber introductorius (MS nouv. acq. lat. 1401)Шаблон:Sfn

Главный труд (Шаблон:Lang-la) Майкла — «Великая книга по введению [в астрологию]» (Шаблон:Lang-la), написанная, вероятно, в 1228 году с предисловием на имя Фридриха II. Известно о существовании четырёх рукописей Liber introductorius. Две — в короткой редакции, две — в длиннойШаблон:Sfn. Самые ранние текстыШаблон:Sfn:

  • Париж, Национальная библиотека, MS nouv. acq. lat. 1401, короткая редакция. Это самый ранний вариант текста; относится примерно к 1279 году. Страницы были перенумерованы после того, как трактат был объединён с десятистраничным текстом, который содержит календарь для 1279 года и таблицу для определения дат Пасхи с 1279 по 1374 год (пять девятнадцатилетних Метоновых циклов). Датировка документа 1279 годом согласуется с результатами палеографического исследованияШаблон:Sfn.

Есть ещё одна короткая версия текста, хранящаяся в Библиотеке Эскориала (датируется третьей четвертью XIV века) и длинная версия, хранящаяся в Бодлеанской Библиотеке Оксфорда (датируется третьей четвертью XV века)Шаблон:Sfn.

Liber introductorius составлена из трёх частей: «Книга четырёх различий» (Шаблон:Lang-la), «Особая книга» (Шаблон:Lang-la) с «Чудесами мира» (Шаблон:Lang-la), «Книга физиогномики» (Шаблон:Lang-la). Иногда первую часть книги называют тоже Liber introductorius. Единство трёх частей — это не более, чем единство сборника независимых трактатов. Похоже, что Майкл собрал те из своих сочинений, которые по его мнению могли заинтересовать императора, независимо состояния готовности. Этот труд, похоже, никогда не был закончен, поскольку эпилог, упомянутый в предисловии, не был обнаруженШаблон:Sfn.

Книга ориентирована на новичков и написана простым стилем. Основной её темой была астрономия, частично смешанная с астрологией, включая систематическое описание отдельных небесных тел, их сферы и их движения. Трактат содержит астрологические, научные и общие знания, в основном извлеченные из работ других авторов и расширенные личными наблюдениями. При этом использовались труды многих авторов. Среди источников Майкла можно указать Библию, Альмагест Птолемея, Аль-Фергани, Абу Машар, Толедские таблицы. Но Liber introductorius в целом — больше, чем просто набор собранных сведений. Майкл переоценивает и пересматривает заимствованную информацию (например, расстояние небес от земли). При изложении противоречивых доктрин он использует критический подход. Майкл также указывал, что для исследования рая, ада и чистилища должны применяться научные исследованияШаблон:SfnШаблон:Sfn.

Файл:Liber Introductorius.png
Инициал, содержащий изображение автора из самой ранней «длинной» рукописи(clm 10268, fol.1r)Шаблон:Sfn.

Две главы «Книги четырёх различий» посвящены музыке:

Файл:Liber introductorius, Diagram of eclipses (cropped).png
Схема затмений из самой ранней «длинной» рукописи (MS Clm. 10268)Шаблон:Sfn.

Согласно историку Мейеру, эти главы являются позднейшей вставкой, они присутствуют лишь в длинной редакции книгиШаблон:Sfn.

Liber particularis — это короткая книга, которая призвана дополнять более полное и более совершенное отношение к вещам, изложенным для «новичков» в первой части. Всё, что включает эта вторая книга, должно было быть «новым», но необходимым для лучшего знакомства с великой наукой: «Тот, кто изучил обе книги, мог претендовать на звание начинающего астролога». По словам историка науки Г. Хаскинса, эти дополнения касаются главным образом погоды: солнце, луна и звезды; ветры и приливы; различные метеорологические вопросы. По сравнению с первой частью, Майкл более широко опирался на латинских авторов, таких как Исидор Севильский, и на метеорологические теории Аристотеля. Последняя часть Liber particularis — самая интересная, так как в ней содержится большое количество вопросов, связанных с предложением Майкла Фридрихом II вместе с его ответамиШаблон:SfnШаблон:Sfn. Вопросник Фридриха давно известен из так называемых сицилийских вопросов, отправленных разным арабским правителям и частично сохранившимся в ответах Ибн Сахина из Сеуты. Фрагменты набора вопросов по оптике были восстановлены историком науки Шаблон:Нп5.Шаблон:Sfn Шаблон:Рамка

Почему объекты, частично покрытые водой, согнуты?
Почему Канопус кажется больше, когда он близок к горизонту?
В чём причина пятен перед глазами?Шаблон:Sfn

Шаблон:Конец рамки

Ответы менее интересны, чем вопросы; одна глава, алхимическая по своему характеру, относится к металлам и не относится к вопросам ФредерикаШаблон:SfnШаблон:Sfn. Отвечая на вопросы императора о Земле, Скот объясняет, что земля кругла, как шар, окруженный водой, а воды удерживаются на своём месте «тайным свойством»Шаблон:Sfn. Расстояние до края вод под землей, по мнению Майкла, равно расстоянию до Луны. После воздушных границ начинается огонь, начиная от луны до восьмой сферы, затем водные слои, а затем эфир до девятой сферы, причем сферы устанавливаются одна над другой подобно слоям лука (так Майкл описал концентрические сферы). Воды моря горькие, потому что они старше и не поддаются жару солнцаШаблон:Sfn. По словам Скота, воды были созданы со свойством неисчерпания до тех пор, пока мир стоит; воды движутся в земле, как кровь в венах, качество воды в зависимости от земли, через которую она проходит, и её тепло идёт от сухих, горячих скал, особенно серныхШаблон:Sfn.

Liber physiognomiae

Шаблон:Основная статья

Файл:Liber physiognomiae 1483.png
Титульный лист издания Liber physiognomiae издания 1483 года.

Liber physiognomiae (Книга физиогномики) — это трактат по физиогномике, являющийся последней книгой трилогии, известной как Liber introductorius (Книга введения). Это самая популярная работа МайклаШаблон:Sfn. Книга также известна под названием De physiognomia et de hominis procreatione. Liber physiognomiae состоит из трёх разделов, описывающих различные теории о деторождении, поколениях, толковании сновидений и, собственно, физиогномике. Информация, содержащаяся в Liber physiognomiae, была получена в основном из арабских копий произведений Аристотеля и Псевдо-Аристотеля. Трактат был написан в начале XIII века для Фридриха II, императора Священной Римской империи, а опубликован был впервые в 1477 году. Liber physiognomiae была очень популярна и много раз переиздавалась, она выдержала больше 18-ти изданий с 1477 до 1660 года. Работа Скота оказала большое влияние на физиогномику и в значительной степени повлияла на её применениеШаблон:Sfn.

Третья часть трилогии сохранилась в трех или четырёх рукописях. Название Physionomia соответствует примерно половине книги. Более уместным было бы название De secretis nature. Большая часть того, что называют книгой первой, в печатных изданиях содержит подробный рассказ о размножении людей, с анатомическими и физиологическими описаниями, информацией о лучшем времени для зачатия, о сексуальном поведении и о плоде в течение каждого из девяти месяцев после зачатия. Остальная часть содержит рассказ о различиях между родами и видами животных.

Книги вторая и третья содержат в чистом виде физиогномию. В контексте различных частей тела, в связи с основными или другими качествами, влияющими на них, призвано показать, как души внутренне зависят от их тел: «animae sequuntur corpus». Книга третья рассказывает, как такие части тела, как волосы, лоб, глаза, ногти и пятки, если они должным образом изучены, могут сообщить о достоинствах и пороках мужчин и женщин. В печатные издания Liber physiognomiae не включали трактат De urinis. Он публиковался отдельноШаблон:Sfn.

Приписываемые сочинения

Переводы «Физики», «Метафизики» и «Этики» Аристотеля были приписаны Скоту, но без достаточных обоснованийШаблон:Sfn.

Были ли им написаны труды по алхимии и предсказаниям, неизвестно, но из-за его репутации мага и алхимика эти трактаты приписали емуШаблон:Sfn.

«Ватичиниум» (Шаблон:Lang-la) - пророчество в стихах 1231 года является единственным «пророческим» текстом Майкла, за исключением нескольких включений такого рода в Liber introductoriusШаблон:Sfn.

В «Вопросах Николая Перипатетичи» (Шаблон:Lang-la) содержится несколько дискуссий по физическим, химическим и физиологическим темам, аналогичным тем, что описаны в трилогии Liber introductorius. Вопросы сохранились без указания авторства в нескольких рукописях и были приписаны Майклу Альбертом Великим, который осудил их как мусорШаблон:Sfn.

Шесть частей труда «Разделение философии» (Шаблон:Lang-la), приписанные Майклу Винсентом из Бове в его труде «Зерцало великое» (Шаблон:Lang-la), содержат определение философии, основную классификацию теоретических и практических наук, а также некоторые сведения из математики и метафизики. Одним из источников этих фрагментов является Доминик Гундиссалин; другие содержатся в арабских текстахШаблон:Sfn.

«Об алхимии» или «Искусство алхимии» Шаблон:Lang-la сохранилась в трех (или двухШаблон:Sfn) рукописях. В нём металлы связываются с планетами. Преобразование Венеры в солнце, Меркурия (ртути) в серебро и свинца в золото, природа солей — основные темы, обсуждаемые в этом трактатеШаблон:SfnШаблон:Sfn.

«Свет»(Шаблон:Lang-la) возможно, основной труд, в котором сохранилось переведённое с арабского произведение «Дедал грек» (Шаблон:Lang-la). Он содержит алхимическое исследование и описание солейШаблон:Sfn.

«Философская мысль» (Шаблон:Lang-la) изданная под именем Майкла (со многими ссылками на латинских авторов, известных только после смерти Майкла), написана явно другим и более поздним авторомШаблон:SfnШаблон:Sfn.

Трактат «Геомантия» (Шаблон:Lang-la), который пока не изученШаблон:Sfn приписывается Майклу в мюнхенской рукописиШаблон:Sfn.

Файл:Scot Sacrobosco.jpg
Часть титульного листа издания 1495 года «Трактата о сфере Сакробоско»Шаблон:Sfn.

Комментарии к Сфере Сакробоско

Комментарии к известному трактату Иоанна Сакробоско «Трактат о сфере» (Шаблон:Lang-la) приписывались Майклу СкотуШаблон:Sfn. В рукописях Майкл не упоминается, единственное основание для приписывания её Скоту — заглавная страница печатного издания 1495 годаШаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:Sfn. Известны две анонимные рукописи комментариев. Историк науки Л. Торндайк предположил, что двадцать восемь частей-лекций действительно отражают курс лекций. Этот труд является важным документом, который, скорее всего, относится ко времени жизни Майкла. Методологически работа соответствует тому времени. Ни один из цитируемых авторов не был известен на латинском языке до смерти Майкла. Упомянутыми или цитируемыми в трактате являются следующие авторы: Аристотель (Physica, De caelo, Metaphysica [Prima philosophia], De generatione et corruptione, Meteorologica, De anima, De sensu, Analytica posteriora), Псевдо-Аристотель (De plantis De proprietatibus elementorum), Платон, Аль-Фергани, Евклид, Боэций, Ибн Сина, Ибн Рушд (De substantia orbis, Commentary on Metaphysics), Феодосий (Spherica)Шаблон:Sfn.

Опыт некромантии

Также Майклу приписывается «Опыт некромантии» (Шаблон:Lang-la)Шаблон:SfnШаблон:Sfn. Рукопись, находящаяся в библиотеке Лауренциана во Флоренции и относится ко второй половине пятнадцатого века, озаглавлена «Эксперименты Майкла Скотта Некроманта» (Шаблон:Lang-la)Шаблон:Sfn. Согласно надписи на трактате, он является переводом с арабского, осуществлённым в 1261 году. Поскольку Майкла к середине 1236 года уже не было в живых, его авторство более чем сомнительноШаблон:Sfn. Автор текста приписал его Майклу, чтобы имя известного мага сделало трактат более значимым и весомымШаблон:Sfn. Учитывая репутацию Скота как чародея из Толедо, долгое время авторство не вызывало сомнений Шаблон:Sfn. Тритемий, Иоганн об этой книге писалШаблон:Sfn:

«

Это книга некого Майкла Скотта, в которой с дьяволом как наставником, обещано знание всех суеверных и дьявольских вещей.

»
Шаблон:Oq

Значение и личность

Скот, судя по слухам, был императорским наставником, но хронисты называлиего «астролог». Он написал несколько книг, однако самый крупный его вклад в науку был связан с переводамиШаблон:Sfn. Значение переводов, выполненных Майклом Скотом и другими средневековыми переводчиками, трудно переоценить. Огромный корпус греческих и арабских аристотелевских произведений, которые стали доступны на латыни, революционизировали образование и мышлениеШаблон:SfnШаблон:Sfn. В школе Толедо были сделаны переводы произведений Аль-Хорезми и, возможно, даже Абу Камиля. Леонардо Фибоначчи использовал их для написания Книги абакаШаблон:Sfn. Было даже высказано предположение, что Майкл Скот мог сыграть косвенную роль в представлении последовательности Фибоначчи. Вторая, исправленная, версия «Книги абака», написанная в 1227 году, была посвящена Майклу СкоттуШаблон:Sfn.

Выполненный Скотом перевод Истории животных Аристотеля с комментариями Ибн Рушда, помог Фридриху написать знаменитую книгу о соколиной охоте. Опубликованная в 1240 году De Arte Venandi cum Avibus («Искусство охоты с птицами»), считается одним из самых ранних орнитологических трудов и первым иллюстрированным трудом на эту темуШаблон:SfnШаблон:Sfn.

К середине тринадцатого века возник курс по естественной философии Аристотеля, изучаемой с помощью комментариев Ибн Рушда и других арабских мыслителейШаблон:Sfn.

Скот обладал хорошим знанием арабской астрономии и её приложений и гордился точностью своих наблюдений и расчетов. Его вера в астрологию не противоречила его воззрениям как учёногоШаблон:Sfn, поскольку астрология и астрономия в то время (и даже ещё во времена Кеплера) не разделялись. Собственный научный вклад Скота не был понят. Отчасти это произошло потому, что он жил в то время, когда наука, суеверие, религия и вера в магию сосуществовали вместе. Тем не менее, Скот был наблюдателен. Его подробное описание на латыни медицинского случая «Марии из Болоньи», неверно определённого им как «кальцинированная фиброидная опухоль»(возможно, миома; «calcified fibroid tumor»), было понято в 1970-х годах как описание очень редкого случая выкидышаШаблон:Sfn. Скот пользовался репутацией практикующего врача. Томас Демпстер (1579—1625), который был профессором в Болонье и Пизе в 1616—1625 годах, писал об «исключительных знаниях» Скота, называя его также «одним из первых врачей, которых надо изучать». Другой автор писал, что он добивался излечения в трудных случаях, преуспел в лечении проказы, подагры и водянкиШаблон:Sfn.

Недавнее исследование текста Майкла Скота о нескольких радугах (явление, понятное лишь современной физике) показало, что Майкл Скот, возможно, был в контакте с туарегами пустыни СахараШаблон:SfnШаблон:Sfn.

Критика трудов Майкла дана Альбертом Великим; Роджер Бэкон частично критиковал труды Скота, частично хвалил их, но лингвистические заслуги Скота Роджер Бэкон принижалШаблон:Sfn. Бэкон обвинял Скота в том, что тот вводил всех в заблуждение, что знает арабский язык, тогда как, по словам Бэкона, на самом деле основную работу по переводу осуществил еврей по имени АндрейШаблон:SfnШаблон:Ref+

Оценка личности и деятельности Скота современными историками науки тоже неоднозначна. Они признают значение вклада в науку переводов Скота, но невысоко ставят его личные изыскания:

Шаблон:Начало цитатыВ самом начале тринадцатого века жил Михаил Скот — чудо образованного двора Фридриха II, возможно, монарший наставник, «Величайший Мастер» Парижа, человек, который оказал огромную помощь в том, чтобы сокровища мудрости, собранные арабами в Испании, стали всеобщим достоянием латинского христианства, тот, кто представил западной Европе латинский перевод Аверроэса и дополненного Аристотеля. Шаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты

Шаблон:Начало цитаты… его собственные сочинения показывают, что он был претенциозным и хвастливым, без ясного понимания границ своих знаний и с тенденцией переходить грань между астрологией и некромантией. В то же время у него был экспериментальный образ мышления, и окончательное решение относительно его научных достижений должно ждать более тщательного изучения его обширных трактатов по астрологии: Liber introductorius и Liber particularisШаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты

Образ в легендах и литературе

Предсказания

Легенды о Майкле начали возникать ещё при его жизни и сразу после его смерти. Якобы, Майкл предсказал Фридриху: «… ты умрешь у железной двери, в месте, имя которого будет образовано от слова цветок …». По этой причине император избегал Флоренции. В начале декабря 1250 года во время охоты его схватили сильные боли в животе, и его отвезли в ближайший замок. Когда ему сообщили, что замок называется Фьорентино, Фридрих понял, что смерть близка. Ещё два сбывшихся пророчества Майкла приводит Виллани.

«Исполнилось пророчество магистра Микеле Скотто, что Кане из Вероны будет властелином Падуи и всей Тревизской Марки»Шаблон:SfnШаблон:Sfn.

«Справедливым было определение великого философа, магистра Микеле Скотто, которое он дал в старину относительно судеб Флоренции и которое идет к нашему предмету… Недолго цвести неразумной Флоренции, она скатится в грязь и будет жить во лжи»Шаблон:SfnШаблон:Sfn.

1231 годом помечена рукопись с поэтическим пророчеством о будущем многих городов на севере ИталииШаблон:Sfn. Это пророчество, написанное по просьбе болонских сановников, приписывалось Майклу пармским хронистом СалимбенеШаблон:Sfn. Вероятно, именно это пророчество имел в виду Шаблон:Нп5, когда писал в начале 1236 года императору Фридриху II, что Майкл, предсказывавший судьбу других, сам стал жертвой судьбыШаблон:SfnШаблон:Sfn.

Легенды

В Шотландии рассказывают о том, как Майкл победил ведьму, как Майкл с помощью магии выполнил поручение шотландского короля, пославшего его в ПарижШаблон:Sfn. Согласно шотландским легендам, кромлех Длинная Мег и её дочери — это ведьмы, собравшиеся на шабаш и обращённые в камень Майклом СкотомШаблон:Sfn.

Несмотря на хороший приём папой в 1227 году, Скот приобрёл зловещую репутацию чародея или колдуна и был помещён Данте в Ад в 8 кругШаблон:Ref+. Итальянский поэт Шаблон:Нп5 (1305/09 — после 1367) упоминал Майкла Скота как прорицателяШаблон:SfnШаблон:Ref+. Боккаччио (1313—1375) упомянул его как некроманта в ДекамеронеШаблон:Ref+. В произведении «Рай Альберти» (Шаблон:Lang-it), написанном около 1389 года Шаблон:Нп5, приводится легенда о том, как Майкл Скот на коронации Фридриха в Риме 22 ноября 1220 года вызвал по заказу дождь, а также приведены другие примеры колдовских деяний МайклаШаблон:Sfn. Пико делла Мирандола (1463—1494) критиковал Майкла в трактате против астрологииШаблон:Sfn, он считал Майкла «автором без веса и полного суеверий»Шаблон:Sfn. Итальянский поэт Теофило Фоленго (1491—1544) в поэме «Maccaronea» перечисляет колдовские дела СкотаШаблон:SfnШаблон:Sfn.

Файл:EildonScottsView (cropped).jpg
Гора Эйлдон-хилл, согласно легенде, имела одну вершину, но Майкл Скот разделил её на триШаблон:Ref+.

Псевдо-Боккаччо описал легенду о пармском сапожнике. Во время осады Пармы Фридрихом жители Пармы ворвались в Витториозу и захватили всё имущество императора. Сапожник попал в императорскую палатку и принёс оттуда волшебный бочонок, из которого сапожник и его жена пили изо дня в день. Они удивились, что вино никогда не заканчивалось. Они открыли бочку и нашли в ней маленькую серебряную фигуру ангела, сидящего на серебряном винограде, из которого и текло вино. Фигурка была сделана и заколдована Майклом Скотом. Но после того, как волшебство открылось, вино пропалоШаблон:SfnШаблон:Sfn. Некоторые из сказок создают впечатление, что Скот мог использовать гипноз. Например, на пиршестве в январе гости увидели лозы со спелыми гроздьями винограда, выросшие из стола. Присутствующим было предложено выбрать гроздь и ждать определённого слова. При слове «срезайте» виноград исчез, и каждый из гостей очнулся, обнаружив, что держит одной рукой нож, а другой — рукав соседаШаблон:Sfn.

Файл:Andrea Bonaiuti-The Church as the Path to Salvation (detail ) (cropped).jpg
Возможное изображение Майкла Скота на фреске Андреа БонайутиШаблон:SfnШаблон:Sfn.

Томас Демпстер был высокого мнения о Майкле, легенды о нём назвал лишь «старушечьими сказками»Шаблон:Sfn. Габриэль Ноде (1600—1653) в «Апологии всех великих людей, которых обвиняли в магии» (Шаблон:Lang-fr) защищает доброе имя СкотаШаблон:Sfn. Джон Лейден (1775—1811) упоминал Майкла в поэме «Лорд Сулис» как волшебника, которого боялись демоны в адуШаблон:Ref+. Шаблон:Нп5 (1784—1842) написал поэму «Сэр Майкл Скот»Шаблон:Sfn, а Кольридж (1772—1834) планировал написать драму о жизни Майкла, эту тему он считал лучшей, чем ФаустШаблон:Sfn. Вальтер Скотт упоминает Майкла в Песне последнего менестреля как волшебникаШаблон:Ref+. Он перечисляет чудеса, приписывавшиеся легендами Майклу СкотуШаблон:Ref+, и легенду о захоронении Майкла в аббатстве МелроузШаблон:Ref+.

Возможное изображение

По мнению историка средневековой науки Гомера Хаскинса, на фреске в Шаблон:Нп5 базилики Санта-Мария-Новелла, возможно, изображён Майкл Скот. Приехав из Толедо, Майкл Скот одевался иначе, чем это было принято в Италии. Долгое сосуществование испанцев с маврами и соседство с ними привели к тому, что одежда жителей Испании была похожа на мавританскую. Они носили приталенную (узкую в боках на талии) одежду и остроконечные шапки. Появление Майкла в Палермо произвело настолько большое впечатление, что помнилось и через столетие, во времена Данте. По мнению некоторых комментаторов Данте, в словах «Quell’altro che nel fianchi è così poco, Michele Scotto fu» речь идёт не о худых боках, как в переводе Михаила Лозинского, а об узкой в боках одеждеШаблон:Ref+. Именно так одет персонаж в правом нижнем углу фрески Андреа Бонайути «Торжество церкви», вырывающий листы из еретической книгиШаблон:Sfn.

Комментарии

Шаблон:Примечания

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература и источники

Источники

Литература

Энциклопедии

Ссылки

Шаблон:Хорошая статья