Русская Википедия:Монтанье-наскапи (язык)

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Язык Монтанье́-наска́пи (другие названия: инну, инну-аймун) — язык канадских индейцев инну, принадлежащий алгонкинской подсемье алгской семьи языков.

Генеалогическая и ареальная информация

Монтанье-наскапи относится к алгской семье, алгонкинской подсемье, центральной подветви, группе монтанье-наскапи. Распространён в провинции Квебек и на полуострове Лабрадор (провинция Ньюфаундленд и Лабрадор).

Само выделение этого языка осложнено рядом обстоятельств. Многие исследователи, говоря о подветви кри-монтанье-наскапи, используют термин диалектного континуума. Это связано с наличием разных диалектов внутри каждого языка этой группы, близостью и взаимным влиянием этих языков.

Внутри монтанье и наскапи существует некоторое диалектное членение, однако в классифицировании лингвисты не могут прийти к единому мнению. С точки зрения Летнего института лингвистики, выводы коего основаны на фонологии, существует два или три диалекта монтанье (западный, восточный и, возможно, выделенный из западного, центральный)[1] и два диалекта наскапи (по двум общинам: Kawawachikamach — западный, и Natuashish — восточный (другое название — Mushuau Innu Aimun))[2].

Народы монтанье и наскапи считают себя единым племенем под названием инну («человек»). По одной из гипотез[3], это разделение на племена было привнесено европейцами, тогда как сами индейцы всегда считали себя двумя общинами в рамках одного народа. Из другого самоназвания кебек, вероятно, произошло название провинции Квебек, на территории которого проживают ныне эти общины.

Название «монтанье» дали этой группе французские миссионеры — возможно, одним из первых его употребил иезуит Поль Лежен[4], довольно внимательно изучавший эти общины в XVII веке. Слово происходит от французского montagnais, что значит «горные», «горцы». Слово наскапи, по гипотезе начала XX века, означает на языке монтанье «грубые», «нецивилизованные» или «плохо одетые».

Социолингвистическая информация

Согласно переписи населения, число носителей языка с 2001 по 2006 года выросло с 10 470 (8800 в провинции Квебек, 1560 в провинции Ньюфаундленд и Лабрадор, 10 в провинции Саскачеван)[5] до 11 815 человек[6]. Язык монтанье-наскапи является основным в общинах. Правительство Канады проявляет интерес к языкам аборигенов: ведётся политика поддержки малых народов, исследуется их культура[7]. Язык преподаётся в школах в качестве второго. В то же время государственными языками Канады являются английский и французский, что служит причиной для отказа молодого поколения изучать язык их предков. По некоторым сведениям, жители центральной и северной части полуострова не говорят на официальных языках, общаясь исключительно на монтанье-наскапи.

В основе большинства алфавитов лежит латиница (или французский алфавит, при учёте циркумфлекса, который иногда используется для отражения долготы гласного), в западном наскапи используется канадское слоговое письмо, заимствованное из кри с некоторыми вариациями.

Фонетическая система

Поскольку лучше всего изучены именно фонологические диалектные отличия, составление единых консонантной и вокалической систем представляет определённую трудность. В таблице в скобках даны фонемы, чьё существование в языке нуждается в комментарии, данном ниже.

Согласные

билабиальные альвеолярные палатально-альвеолярные велярные глоттальные
взрывные p t k
глухие щелевые s sh (h)
назальные m n
латеральные (l)
аппроксиманты (r)

Звук [l] имеется только в центральном монтанье, на этом месте в восточных диалектах употребляется [n]. В этом причина иногда встречающегося различного написания самоназвания племени: илну или инну. Звук [h] есть только в некоторых восточных диалектах.

Гласные

подъём\ряд передний средний задний
верхний i u
средний e
нижний a

Имеются также полугласные w и y, однако носители языка не отделяют их от звуков, записанных буквами u и i. Долгота может передаваться как циркумфлексом, так и удвоением буквы (ii, î; aa, â; uu, û). Звук е всегда долгий, поэтому не выделяется долготой.

Среди тенденций современного языка можно назвать опущение начальных гласных, использование звука [h] там, где старшая норма требует [sh], озвончение глухих согласных.

Типологическая характеристика

Как и в других алгонкинских языках, тип выражения грамматических значений в монтанье-наскапи полисинтетический, то есть грамматические значения выражаются с помощью отдельных аффиксов, что актуально и для глаголов, и для имен. По характеру границы между морфемами язык агглютинативный, как видно из следующих примеров, где можно провести отчётливую границу между корнем и аффиксами:

  • Nipâ! «Спи!»;
  • nipâ-w «он спит»;
  • nipâ-pan «он спал»;
  • chî-nipâ-w «он может спать»;
  • wî-nipa-w «он хочет спать»;
  • shîshîp «утка», shîshîp-îss «уточка, утёнок» (îss — уменьшительный суффикс).

Алгонкинским языкам свойственен вершинный тип маркирования как в именной группе, так и в предикации. В синтаксической группе посессор инкорпорирует соответствующий зависимому существительному местоименный аффикс. Например, Tshān ūtāuī-a отец Джона (букв. ‘Джон отец-его’). Аналогично в предикации маркируется вершина: Tshān uāpamepan Mānī-ua «Джон видел Мэри».

На основании ограниченного доступного корпуса текстов на монтанье-наскапи можно предположить, что в языке представлена активная ролевая кодировка, то есть одним способом маркируются агенсы переходного и непереходного глаголов и иначе — пациенс переходного глагола.

  • Ni-tatusse-n «Я работаю».
  • Ni-nipaa-n «Я сплю».
  • Ni-uâpam-ân «Я вижу его».

Монтанье-наскапи относится к языкам без выраженного базового порядка слов, местоименные субъект и объект инкорпорируются в глагол. Субъект ясно выделяется при одушевленных непереходных глаголах (таких как «спать»; о классах глаголов пойдёт речь ниже), а показатели субъекта и объекта при переходных глаголах с одушевлённым дополнением совпадают. Чтобы отразить обратное отношение субъекта и объекта (агенса и пациенса), используется инверсивный маркер -ikw: ni-wāpam-āw «я вижу его», ni-wāpam-ikw «он видит меня» (подробнее см. ниже).

Яркие особенности языка. Морфосинтаксические особенности

Существительное

Категория рода (согласовательного класса)

Существительные в монтанье-наскапи различаются в этой категории по одушевлённости, причём не совсем так, как это интуитивно понимает носитель русского языка. Все неодушевлённые существительные обозначают неживые объекты, и почти все одушевлённые существительные обозначают объекты живой природы. Например, слово mishtikw, означающее «дерево», относится к одушевлённым, а то же слово со значением «палка» — к неодушевлённым. Во множественном числе одушевленные существительные имеют показатель -at(s), а неодушевлённые — -a, и это, вероятно, единственный точный способ определения класса существительного.

Обвиатив

Как и в других алгонкинских языках, в предложении каждый участник маркируется с точки зрения его значимости в контексте ситуации. В примере «Джон сказал Биллу покормить его собаку» в монтанье-наскапи Джон будет проксимативным участником (более выделенным), а Билл обвиативным (менее выделенным). В зависимости от значимости участника-посессора, зависимое дополнение будет оформлено разными показателями:

одуш. доп. Chān ashamew utem-a «Джон кормит свою собаку»
Chān ashamew utem-inu «Джон кормит его (другого) собаку»
неодуш. доп. Chān mishkam umashinaikan-ø «Джон находит свою (принадлежащую ему) книгу»
Chān mishkuew umashinaikan-inu «Джон находит его (чью-то чужую) книгу»

В монтанье-наскапи сильнейшим образом развито словообразование существительных, они образуются из других существительных путём добавления одного корня из ограниченной группы корней (например, -āpiss «металл», -āpui «жидкость», -chiwāp «здание» (ср. русские слова «утко-нос», «долго-нос-ик»), nīpīsh «лист» — nīpīsh-āpui «чай»; shūniāw «деньги» — shūniāw-chiwāp «банк»). Также действует метод сложения корней существительных (ishkwew «женщина», mīchim «еда», ishkwew-mīchim «еда, которую едят только женщины»), глагола и существительного (nīpūw «она выходит замуж», akūp «верхняя одежда», nīpūw-akūp «подвенечное платье»); существительные получаются из глаголов путём аффиксации (tetapu «он сидит», tetap-wākan «стул»).

Местоимения

В монтанье-наскапи во множественном числе есть два первых лица — так называемые эксклюзивное и инклюзивное — в зависимости от того, включается в это понятие говорящий и третье лицо/лица, но не собеседник (nīnān) или говорящий, собеседник и любое третье лицо/лица (chīnān).

Местоименный посессор инкорпорируется в существительное (nit-, chit-, ut- перед корнем, начинающимся на гласный, и ni-, chi-, u- перед корнем, начинающимся с согласного). Многие существительные — например, части тела и термины родства — не могут употребляться без показателя посессора. Формы аффиксов для таких существительных будут немного отличаться, так же как у всех остальных существительных: ni-, chi-, u- перед корнем, начинающимся с согласного, но n-, ch-, u- перед корнем, начинающимся с гласного.

Посессор в единственном числе маркируется в префиксе, во множественном — в префиксе и суффиксе. Если посессор неизвестен, употребляется показатель нейтрального посессора, префикс m(i)-.

ед. ч. мн. ч.
1 л. nit-uwan «мой мяч» nit-ūwān-nān//chit-ūwān-nān «наш мяч»
2 л. chit-ūwān «твой мяч» chit-ūwān-wāw «ваш мяч»
3 л. ut-ūwān «его мяч» ut-ūwān-wāw «их мяч»

Частицы

По одному из описаний, частицами считаются все неизменяемые лексические единицы, которые инкорпорируются в существительное или глагол, основные их значения — локативное, временное, количественное, образа действия, союзное, утвердительное и отрицательное. Наречное значение места указывается добавлением локативного суффикса -t(s)/-it(s), причём помимо контекста нет указания, какое локативное значение («в, около, под, на и» т. д.) имеется в виду. Существует ряд локативных корней, которые могут употребляться как независимо, так и в составе существительного, для более точного указания места: tākut «сверху», nīkān «перед», tetāut «в середине», shīpā «под», utāt «за» и др.

В языке нет прилагательных в нашем понимании — их роль играют глаголы, то есть высказывание «красный мяч» на языке монтанье-наскапи точнее переводится как «мяч обладает свойством красный» или «мяч, который красный» (tūwān kāmīkushit). Некоторые характеристики присоединяются к соответствующему существительному в форме аффикса (mishta-shīpū «большая река»).

Глагол

В монтанье-наскапи три наклонения: изъявительное, условное и повелительное (independent, conjunct, imperative order) и два времени — нейтральное и претерит (прошедшее). Глагольные корни классифицируются по переходности (способности управлять прямым дополнением). Переходные глаголы дополнительно классифицируются по классу дополнения (одушевленное-неодушевленное), непереходные — по классу субъекта (подлежащего):

одушевлённость неодушевлённость
перех. гл. wāpamew «Он видит его»

utāmwew «Он бьет его»
muwew «Он ест его»

wāpātam «Он видит это»

utāmaim «Он бьёт по этому»
mīchu «Он ест это»

неперех. гл. nipāw «Он спит»

mīchishu «Он ест»
mīkushiw «Он красный»

chiwan «Идёт дождь»

nīpin «Лето»
mīkwāw «Это красное»

Агенс и пациенс кодируются личными префиксом и суффиксом, происходящими (как и посессивные аффиксы) из личных местоимений.

Как и в других алгонкинских языках, в монтанье-наскапи существует отчетливая иерархия лиц для переходных глаголов с одушевленным дополнением: 2-е лицо > 1-е лицо > 3-е лицо (проксиматив) > 3-е лицо (обвиатив). Если по этой иерархии агенс выше паценса, например, субъект в первом лице действует над объектом в третьем лице или субъект в третьем — над объектом во втором, личным префиксом будет ni- (1 л., ед. ч.), префикс более высокого по иерархии лица. В соответствии с этим, специальный суффикс маркирует глагольную форму как прямую или инверсивную.

Глагольное словообразование развито так же сильно, как образование существительных. Глаголы могут образоваться добавлением определённых абстрактных префиксов к глагольному корню, причем некоторые префиксы имеют грамматическое значение:

  • ka- — маркер будущего времени: nika-pimūten «я буду ходить»;
  • pā- — моральный долг: tshipā-uītamuāu «ты должен ему сказать»;
  • pātshī- — возможность: nipātshī-uāpamāu «может быть, я его увижу»;
  • uī- — желание, намерение, привычка: uī-atusseu «он собирается/хочет работать»;
  • tshī- — маркер перфекта: nitshī-tūten «я уже это сделал»;
  • tshī- — способность: tshī-tūtam «он может сделать это».

Существуют и более конкретные приставки. Их примером может служить добавление инструментального корня к переходному глаголу, например, pīku- «ломать»:

pīku-nam «он ломает это» «рукой»
pīku-sham «оружием/нагревая»
pīku-aim «инструментом»
pīku-titāw «уронив»

Существуют также различные словоизменительные глагольные префиксы, уточняющие значение глагола:

  1. chī- — возможность: chī-nipāw «он может спать»;
  2. wī- — желание: wī-nipāw «он хочет спать»;
  3. mishta- — «много, большой»: mishta-michishu «он много ест»;
  4. machi- — «плохо»: machi-atussew «он плохо работает»;
  5. pūn- — «прекращать»: pūn-atussew «он перестает работать».

Лексические особенности

В монтанье-наскапи развита лексика, связанная с животными (их поведение, техника охоты на них, обработка мяса и шкур) и с их землёй. По сравнению с английским и другими языками, монтанье-наскапи богат обозначениями природных объектов. К примеру, существует слово shākaikan «озеро», однако оно используется значительно реже, чем такие более точные выражения, как massekwākamāw «это болотистое озеро», wāshākamāw «это озеро с плотиной», timiyākamāw «это озеро с глубоким дном», chishkāywākamāw «это озеро с крутым дном».

Что касается терминов родства, существует три слова для братьев и сестёр: ustesha «его старший брат», umisha «его старшая сестра», ushiima «его младший брат/младшая сестра».

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

  • MacKenzie Marguerite, The Language of the Montagnais and Naskapi in Labrador. In Harold Paddock. (ed.), Languages of Newfoundland and Labrador, 233—278. St. John’s, NL: Department of Linguistics, Memorial University of Newfoundland.
  • Bannister Jane, A description of preverb and particle usage in innu-aimun narrative, 2004.
  • MacKenzie Marguerite, Towards a Dialectology of Cree-Montagnais-Naskapi, 1980.
  • http://www.languagegeek.com/
  • http://www.ethnologue.com/
  • Clarke Sandra, North-West river (Sheshātshīt) Montagnais: A Grammatical Sketch. National Museum of Man Mercury Series, Ottawa, 1982.

Ссылки

Шаблон:Инкубатор

Шаблон:ВС Шаблон:Языки Канады