Русская Википедия:Письменность маори

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Письменность

Файл:Treatyofwaitangi.jpg
Договор Вайтанги, версия на маори

Письменность у языка маори появилась в начале XIX векаШаблон:Sfn; среди полинезийских языков маори — один из первых письменных и один из лидеров по количеству написанных на нём текстовШаблон:Sfn. Для записи маори используется 15 символов латинского алфавита, включая два диграфа, а долгота гласных обозначается макронами.

Договор Вайтанги 1840 года был записан в орфографии, очень близкой к современной, за исключением обозначения /f/ и /w/ одной и той же буквой — w — и пропуска долготы гласных.

Буквы

Алфавит включает следующие 15 букв:

Буква Название Фонема
A a a Шаблон:МФА2
E e e Шаблон:МФА2
H h ha Шаблон:МФА2
I i i Шаблон:МФА2
K k ka Шаблон:МФА2
M m ma Шаблон:МФА2
N n na Шаблон:МФА2
Ng ng nga Шаблон:МФА2
O o o Шаблон:МФА2
P p pa Шаблон:МФА2
R r ra Шаблон:МФА2
T t ta Шаблон:МФА2
U u u Шаблон:МФА2
W w wa Шаблон:МФА2
Wh wh wha Шаблон:МФА2

Долгие гласные (не считаются отдельными буквами): ā, ē, ī, ō, ū.

История

Орфография как таковая появилась у языка маори после 1820 года; до этого слова маори записывали путешественники, не имеющие соответствующего образования, ввиду чего передача «туземных слов» сильно страдала: так, например, исследователь Шаблон:Нп5 записал слово kurī «собака» как gòoree, а ka riri «злой» — как cārdittiШаблон:Sfn (использование t/d для передачи /t/, p/b для /p/ и k/g для /k/ можно объяснить отсутствием придыхательности у глухих взрывных согласных в то время, а варианты l, r, d для передачи /r/ отражают вариативность артикуляции этого звукаШаблон:Sfn).

Более-менее последовательная орфография у языка маори появилась в 1820 году во второй книге Шаблон:Нп5, хотя там периодически опускаются /h/, для записи /r/ применяются и r, и d, а u и ou смешиваютсяШаблон:Sfn. Орфография Кендалла вызвала недовольство миссионеров, желавших записывать слова маори ближе к английской орфографии, однако его система получила наибольшее распространениеШаблон:Sfn.

Система записи согласных и кратких гласных не менялась с 1840-х годов, отклонения от неё встречаются только при записи диалекта Южного островаШаблон:Sfn.

Обозначение долгих гласных

Шаблон:Also Орфографическое обозначение долгих гласных на письме отсутствовало до последнего времени. Влиятельный лингвист Шаблон:Нп5 был сторонником удвоения долгих гласных (kaakaa вместо kākā), однако в 1987 году Языковая комиссия маори постановила, что для обозначения долготы следует пользоваться макронами, ввиду чего этот способ преобладаетШаблон:Sfn.

Первым в 1842 году макроны для указания произношения слов языка маори стал использовать Шаблон:Нп5, однако ни Монселл, ни его последователи не применяли макроны орфографическиШаблон:Sfn. Удвоение гласного также встречается ещё в работах XIX века, но исключительно как транскрипционный знакШаблон:Sfn. В ранних изданиях словаря Уильямса (первое издание 1844 года) долгота гласных опущена, но зато указано ударениеШаблон:Sfn.

Прочее

Разногласия вызывает использование пробелов для отделения слов и дефисов для отделения морфем. Языковая комиссия маори рекомендует отделять дефисами морфемы в составе топонимов (Ngongo-tahā)Шаблон:Sfn. Иногда при записи встречается слияние в группах частиц, имеющих независимое от компонентов значение (noa «всего лишь; вплоть до» + iho «вниз» = noa iho «только», также noiho)Шаблон:Sfn.

Обозначение /f/ диграфом wh объясняется тем, что большинство миссионеров работали на Северном острове, где реализация этой фонемы отличалась от английской. При этом в диалекте Южного острова часто записывали f, а не whШаблон:Sfn.

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

К:Язык маори К:Орфография