Русская Википедия:Руслаген

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Файл:Folklands.png
Общины свеев (Уппланд/Естрикланд)
красный = Тиунда
голубой = Аттунда
жёлтый = Руден / Руслаген
зелёный = Фьердхундра

Береговая линия значительно изменилась за последнее тысячелетие вследствие отхода ледника. Первоначально существовала морская бухта, подходящая с севера прямо к Упсале. Руслаген — это современное название территории, приблизительно соответствующей тому, что в Средние века называлось Руден.

Русла́ген, также Рослаген (Шаблон:Lang-sv, произносится [ru:slagen][1]) — название прибрежных районов провинции Уппланд в Швеции, а также северной части Стокгольмского архипелага.

Исторически это было название всех прибрежных районов Балтийского моря, включая восточные берега озера Меларен, относившиеся к Свеаланду. Когда в средневековье король объявлял о сборе ледунга (иррегулярного флота, береговой охраны и экспедиционного корпуса), округ Руден предоставлял определённое число кораблей для военно-морского флота ледунга.

По мнению историка Вячеслава Кулешова, древнескандинавским словом *Rōþslag называлась «зона островов / островного расселения гребцов (*Rōþ-s) / „допарусной“ колонизации центральной акватории Балтийского моря на протяжении всего вендельского времени (VI—VIII века)». Он же утверждает, что архаическое название Руслагена Роден (Roden), появляется в форме ruþ как административная территория на Ховгорденском руническом камне XI века[2].

В 1296 году территория Рослагена упоминается под названием RodhinУпландском областном законе). Название Rodzlagen известно в источниках, начиная с источников 1493, 1511, 1526 и 1528 годов[3].

Согласно лингвистической теории А. А. Куника (1844)[1] В. Томсена, Roden или Roslagen — этимологический источник финского и эстонского названий ШвецииRuotsi и Rootsi, а также для названия скандинавских дружин, посещавших восточных славян и названных Шаблон:Lang, от именования которых, согласно норманской теории, происходит название государства Русь и, впоследствии, Россия. Эту теорию продолжают разделять многие западные и российские исследователи[4][5][6][7][1]. По мнению А. В. Назаренко, собственно скандинавский прототип финского Ruotsi, а значит, и древнерусского «русь» отсутствует[8][9]. Этимология в интерпретации Томсена с поиском точного соответствия в настоящее время отвергнута германистами[10]. Однако лингвисты отмечают несомненность существования прагерманского глагола *róa и его производных, в том числе rōþer («гребец») и *rōþs(-maðr, -karl) и др., отразившихся во всех германских языках[11]. Переход древнесеверогерманского rōþs- > финск. ruots фонетически закономерен. Комплекс значений слова rōþ(e)r — «гребец; гребля; весло; плавание на гребных судах» — является устойчивым во всех германских языках: др.-исл. róðr, др.-в.-нем. ruodar, др.-англ. rōðor и др.[12] Переход финск. ruotsi > др.-русск. русь фонетически обоснован. Зап.-финск. uo/oo закономерно отражалось в др.-русск. ӯ, что подтверждается рядом аналогий (ср. финск. suomi > др.-русск. сумь)[13][12]. Филолог К. А. Максимович считает, что реконструкция одного корня недостаточна[10]. По мнению лингвиста С. Л. Николаева, суффиксальное образование *rōþ-s-, засвидетельствованное в основе *rōþ-s- в сложных словах (др.-исл. rōþs-menn, rōþs-karlar «гребцы, мореходы»), и им. п. *rōþ-s «гребец», ещё с о (долгим), [ro:đs-], были заимствованы в финский в виде Шаблон:Lang-fi2 «шведы, Швеция», Шаблон:Lang-fi2 «швед» — этнонима, которым не назывались и не называются другие северогерманские народы (датчане и норвежцы). По мнению Николаева, локальный позднепраславянский (северо-восточный) этноним *rusь, обозначавший сначала как восточношведскую, так и местную северогерманскую (скандинавскую) русь, мог быть как финским, так и непосредственно северогерманским заимствованием *rōþs- > *rus-, c регулярным упрощением þs > s и с субституцией герм. в виде праслав. *u (ср. *buky «буква» из герм. *bōkō в значении «письмена, книга» и т. п.). Др.-рус. рѹсь, рѹсьскыи псковские кривичи и ильменские словены первоначально называли представителей этноплеменного образования в шведском Рудене, с которым у местных славян и финских племен (чуди, веси) имелись устойчивые торговые связи. Этимологическая, этнологическая и династическая связи Рудрсланда-Рудена-Руслагена и Руси были известны средневековым западноевропейским книжникам, которые исходили из того, что Русь (Россия) — страна шведов-руденов[1].

Согласно лингвистам Е. А. Мельниковой и С. Л. Николаеву, с Руслагеном связана древнешведская надпись на похищенном венецианцами Пирейском льве, на котором руны нанесены по рисунку двух извивающихся драконов. На надписи выделяется сочетание слов roþrs и landi, дат. п. ед. от land «земля, страна». Э. Брате считает, что группу [?] roþrs x lanti следует интерпретировать как хороним *Rođrsland. Орнаментика свидетельствует о среднешведском происхождении надписи, поэтому ближайшей аналогией хоронима лингвисты считают название прибрежной области Упланда, в современном языке — Roslagen. Зафиксированное только в архаизированной рунической надписи сочетание -þsrl- рано упростилось в -sl-: все другие источники дают только написание Rosl- [ru:sl-]. Этот топоним неоднократно встречается в шведских источниках XIV века, в судебниках и грамотах: Roþin; Roþsins utskyldir; Roþzs bo; Roþsins utskyldir; vm Roþœ rœt; aff Rodhenom; Rodhrinh; Rothin; и др. Топонимы имеют в своем составе суффиксальные образования от корня *rō- «грести (веслами), весло»: *rō-þ- (с суффиксом девербатива) и *rō-þr- (с суффиксом nomini actus/agentis), производным от последнего является др.-шв. rōþer «гребля». От основы *rōþr- образовано и название области — *Rōþrsland, буквально «земля гребцов». В древнешведском языке имелись и производные с суффиксом -þ- без последующего -r-: *rōþ-s «поход/отряд гребцов» в упландских рунических надписях: «han uas buta bastr i ruþi hakunar» — «Он был лучшим из бондов/мужей в походе/отряде Хакона»; «toliR bryti i roþ» — «Толир, брюти (должностное лицо конунга) в походе/войске»; также *rōþ-, *rōþan- в перечисленных упландских этнонимах. Использование основы *rōþ- в качестве топографической основы связано с административным делением Средней Швеции, в первую очередь прибрежных областей на «корабельные округа» (skepslag), каждый из которых должен был поставлять снаряженный корабль с командой в войско, собиравшееся по приказу конунга (лендунг[1].

Район дал также своё имя находящейся под угрозой исчезновения одомашненной рослагской овце, появившейся на этой территории несколько столетий назад.

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Николаев С. Л. Семь ответов на варяжский вопрос // Повесть временных лет / Пер. с древнерус. Д. С. Лихачёва, О. В. Творогова. Комм. и статьи А. Г. Боброва, С. Л. Николаева, А. Ю. Чернова, А. М. Введенского, Л. В. Войтовича, С. В. Белецкого. — СПб. : Вита Нова, 2012. С. 411—418.
  2. Кулешов, Вячеслав Происхождение соционима русь: новые компоненты этимологии и некоторые исторические проблемы // XII конференция «Древняя Русь и германский мир в историко-филологической перспективе», Москва, Высшая школа экономики, Институт славяноведения РАН, 5—6 июня 2019 года
  3. Шаблон:Cite web
  4. Room, Adrian, Place Names of the World, 2nd ed., McFarland & Co., 2006
  5. Шаблон:Фасмер
  6. Зализняк А. А. История русского языка. Эфир портала «Onlinetv.ru». 30.05.2014.
  7. Шаблон:Статья
  8. Назаренко А. В. «Древняя Русь и славяне». Стр. 370-371. М.: Русский фонд содействия образованию и науке. 2009 ISBN 978-5-91244-009-0
  9. Назаренко А. В. Имя «Русь» в древнейшей западноевропейской языковой традиции (IX—XII века) // Древняя Русь на международных путях. М., 2001. С. 33.
  10. 10,0 10,1 Максимович К. А. Происхождение этнонима Русь в свете исторической лингвистики и древнейших письменных источников // KANIEKION: Юбилейный сборник в честь 60-летия профессора И. С. Чичурова. М., 2006. С. 15—19.
  11. de Vriеs J. Altnordisches etymologisches Wörterbuch. Leiden, 1977. S. 450.
  12. 12,0 12,1 Мельникова Е. А., Петрухин В. Я. Название «русь» в этнокультурной истории Древнерусского государства (IX—X вв.) // Вопросы истории. 1989. № 8. С. 24—38.
  13. Schramm G. Die Herkunft des Namens Rus’ // FzOG. 1982. Bd. 30. S. 19.