Русская Википедия:Тридцатилетняя женщина

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Литературное произведение «Тридцатилетняя женщина» («La Femme de trente ans») — роман писателя Оноре де Бальзака, написанный между 1829 и 1842 годами. Произведение относится к сценам частной жизни из цикла «Человеческой комедии».

От этого произведения происходит крылатое выражение «Женщина бальзаковского возраста».

История

Роман составлен из самостоятельных рассказов, которые были написаны Бальзаком в 1831—1834 годах: «Свидание», «Тридцатилетняя женщина», «Перст божий», «Искупление» и другие. Некоторые из них уже издавались в парижских журналах, либо были включены во второе и третье издание «Сцен частной жизни»[1]. Первоначально их главные герои носили другие имена, иногда просто инициалы, и эти рассказы не имели вообще никакой связи между собою[2].

В мае 1832 года Бальзак объединил рассказы «Свидание», «В тридцать лет», «Перст Божий» и «Две встречи» в единый том 2-го издания «Сцен из личной жизни», но книге не хватало объёма и ему пришлось очень быстро написать пятый рассказ «Искупление»[2]. Этот том не имел общего названия, как и остальные три тома «Сцен из личной жизни», это был просто сборник рассказов. Но в начале этого тома Бальзак поместил «Примечание редактора», в котором ясно определил его замысел: «Я просил автора озаглавить этот последний том „Очерк жизни женщины“, находя в целом и в характере пяти составляющих его эпизодов последовательный план, один и тот же характер, замаскированный под разными именами, ту же жизнь, захваченную в её начале, доведенную до её развязки и представляемую с великой нравственной целью». Далее в записке говорилось, что автор предпочитает доверять интеллекту своих читателей[2].

В 4-м томе 3-го издания «Сцен частной жизни» (1834—1835) он был более ясен и впервые объединил их под общим названием: «Та же история». Но и теперь не хватало объёма, и Бальзак пишет рассказ-связку между «Первыми ошибками» и «В тридцать лет».[2]

Но хотя тексты уже собрались вместе, работа над ними продолжалась ещё около десяти лет Произведение «Тридцатилетняя женщина» принимает окончательное название[3], с увязанными между собой частями, и публикуется полностью лишь в 1842 году, в 3-м томе 1-го издания «Человеческой комедии»[1]. Знаменитое название романа появилось впервые, были изменены названия различных рассказов, превращенных в главы, наконец, все имена персонажей и все эпизоды стали относиться к истории маркизы д’Эглемон. Например, изначально в рассказе «Перст Божий» на берегу играли два мальчика, а не Елена с братом; также потребовалось поменять время действия, однако кое-где хролоногические и возрастные несостыковки в тексте остались неубранными.

Наконец, в 1844 году выпустив новое издание книги, Бальзак внес в неё незначительные изменения: удлинил действие произведения на два года, «продлив» его как раз до 1844 года, и изменил дату его создания, поставив вместо «1828-1842» — «1828-1844»[1].

Содержание

Роман состоит из шести частей:

  1. Premières fautes — Первые ошибки (бывший рассказ «Свидание», 1830—1831)
  2. Souffrances inconnues — Неведомые муки (1834)
  3. À trente ans — В тридцать лет (рассказ 1832 года)
  4. Le Doigt de Dieu — Перст Божий (рассказ 1832 года)
  5. Les Deux Rencontres — Две встречи (рассказ 1832 года)
  6. La Vieillesse d’une mère coupable — Старость преступной матери (рассказ «Искупление», 1832)

В первой части 20-летняя Жюли выходит замуж за своего родственника, блестящего наполеоновского военного, маркиза д’Эглемона, вопреки советам отца, который предрекает ей несчастье, основываясь на пустом и глупом нраве будущего зятя. В браке она действительно оказывается несчастлива и, родив дочь Елену, надрывает здоровье. Влюбленный в неё лорд Гренвиль, разбирающийся в медицине, уговаривает супруга повозить её по водам, путешествует вместе с ними и дает советы. В итоге маркиза и англичанин влюбляются друг в друга, но она отсылает его от себя. Несколько лет спустя разлученные влюбленные понимают, что все-таки хотят быть вместе, Гренвиль приходит в её дом, но, чтобы не скомпрометировать маркизу, прячется на балконе, простужается и умирает.

Во второй части 26-летняя маркиза д’Эглемон переживает горе от потери любимого в своем замке в провинции. Местный священник пытается её утешать, но в итоге приходит к мысли, что она слишком эгоистична. Через несколько месяцев она возвращается в Париж, в свет.

В третьей части ей 30 лет, она блистательная светская дама с усталостью на душе. В неё влюбляется 30-летний дипломат Шарль де Ванденес и начинает долгие ухаживания, в конце концов доказав ей, что и она достойна счастья истинной любви.

В четвёртой части рассказчик от первого лица описывает, как «семья», состоящая из маркизы, её любовника, старшей дочери Елены и младшего мальчика Шарля, очевидно, внебрачного, счастливо играют в уличном парке. Елена ревнует, незаметно толкает брата в реку и тот гибнет. Спустя несколько лет в помещениях де Ванденеса мирно встречаются маркиза и её муж, который отвел Елену и нового ребёнка — Гюстава в театр: «В пьесе показывают очень славного мальчика, у него нет никого на свете, потому что его папа не мог быть его папой. И вот когда он шёл по мосту над рекой, какой-то страшный бородатый человек в чёрном сбросил его в воду. Тут сестрица заплакала, зарыдала, и все в зале закричали на нас, и папа нас поскорее, поскорее увёл». Там же сидит простодушный нотариус, который портит атмосферу нетактичными замечаниями.

В пятой части семья маркиза, ещё более увеличившаяся детьми, сидит в особняке загородом, и видно, что Елена ненавидит и презирает мать. В дом врывается беглец от жандармов, умоляющий его спасти. В итоге оказывается, что он убийца топором. Елена влюбляется в него с первого взгляда и несмотря на протесты родителей уходит с ним из дома в никуда. Несколько лет спустя маркиз разорился и отправился в Новый мир зарабатывать состояние. Это ему удается, и он почти приплывает богатым во Францию, однако его корабль захватывает корсар по прозванию «Парижанин» — его зять. Елена в капитанской каюте, очень счастлива, мать четверых детей. Маркиз возвращается во Францию, восстанавливает семейное состояние, но умирает. Через некоторое время в одной из поездок, куда отправились маркиза с младшей дочерью Моиной, они слышат стоны в гостинице. Это оказалась Елена, потерпевшая кораблекрушение, но спасшаяся с одним из детей. Но в итоге они тоже умирают

Наконец, шестая часть рассказывает, как замужняя Моина прекрасно живёт и опекает, хоть и третируя, мать, отдавшую ей все свое состояние. Мать волнуется, так как за дочерью начинает ухаживать Альфред де Ванденес. Она старается предостеречь её от опасностей, но Моина не слушается маркизу и после напряженного разговора та умирает от остановки сердца.

Характеристика

Французские критики пишут, что «Тридцатилетняя женщина» — одно из самых известных названий Бальзака и одно из его самых неровных произведений[2].

Роман выглядит жанрово разнородным: первые три части читаются как единое произведение в лучшем психологическом стиле Бальзака. Это примерно две трети книги. Другие рассказы «присоединились» к тексту романа с большой натугой. Драма, случающаяся в 4-й части и её последствия выбиваются из предыдущей логики развития персонажей. 5-я часть вообще превращается в «неистовый романтизм»: история пагубной любви Елены д’Эглемон к пирату, убийце барона де Мони. Образ этого героя похож на тип героического преступника, который сложился ещё в «готических романах», а затем проник в романтическую литературу. Последняя глава опять возвращает читателя в реалистичный и жестокий мирок светского Парижа.

Каким бы искусным ни был Бальзак, его исправления не могли устранить различия в тоне и правдоподобии, существовавшие между интимными частями романа и приключениями последних частей. Бальзак знал об этих непоправимых трудностях. Он с грустью признался мадам Ганской: «У меня не было времени переделать эту недостойную меня мелодраму. Мое сердце честного литератора все ещё обливается кровью»[2].

Переводы

Неоднократно издавался на русском языке:[4]

  • Перст божий. (Истинное происшествие, рассказанное Бальзаком). Пер. Ф.-- «Сев. пчела», 1831, 5/XI, No 251, с. 3—4; 6/XI, No 252, с. [4].
  • Две встречи.-- «Телескоп», 1833, ч. 13, No 1, с. 44—87; No 2, с. 188—223; No 3, с. 336—341. Без подписи.
  • Две встречи.-- В кн.: Сорок одна повесть лучших иностранных писателей. Изд. Н. Надеждиным. Ч. 9. М., 1836, с. 45—174.
  • Женщина в тридцать лет. Отрывок из Бальзака: Scènes de la vie privée. Пер. Ф. Б-мей. СПб., тип. Плюшара, 1833. XIII, 15—91 с. Перевод 3 гл.
  • Женщина тридцати лет. СПб., Суворин, 1894. 274 с. (Новая б-ка Суворина); то же. Изд. 2-е. 1899. 267 с.
  • Тридцатилетняя женщина. [Пер. П. М. Занкова]. Роман.-- В кн.: Бальзак О. Собр. соч. В 20-ти т. Т. 6. СПб., 1897, с. 197—352.
  • Тридцатилетняя женщина. Пер. М. Андреевой. М., «Польза», 1913. 283 с.; то же. Изд. 2-е. 1915. (Универс. б-ка); 1916. 233 с.; Тридцатилетняя женщина. Сцены из частной жизни. Пер. М. Андреевой. М.-Пб., Госиздат, 1923. 288 с. (Всеобщая б-ка. No 64); то же. 1927. (Универс. б-ка. No 290—294); «Тридцатилетняя женщина». В тридцать лет. Из 3 гл. Пер. М. Андреевой.-- В кн.: Коган 11. С. Хрестоматия по западно-европейской литературе. Т. 2. М.-Л., 1931, с. 132—137.
  • Тридцатилетняя женщина. Пер. А. Д. Радловой. [Предисл. А. С.]. М.-Л., «Academia», 1931. 277 с. (Классики мировой литературы).
  • Тридцатилетняя женщина. Пер. О. Новиковой. Под ред. Б. А. Грифцова.-- В кн.: Бальзак О. Собр. соч. Под общ. ред. А. В. Луначарского и Е. Ф. Корша. Т. 2. М., 1935, с. 5—157.
  • Тридцатилетняя женщина. Пер. А. А. Худадовой.-- В кн.: Бальзак О. Собр. соч. В 15-ти т. Т. 2. Человеческая комедия. Сцены частной жизни. [Пер. под ред. Е. А. Гунста]. М., 1952, с. 52—225.
  • Тридцатилетняя женщина. Пер. А. Худадовой.-- В кн.: Бальзак О. Собр. соч. В 24-х т. Т. 2. Человеческая комедия. Этюды о нравах. Сцены частной жизни. [Ред. М. Н. Черневич]. М., 1960, с. 95—271.

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:ВС

  1. 1,0 1,1 1,2 Примечания // Бальзак О. де. Собрание сочинений в 24 томах. Т. 2. С. 530—531.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Шаблон:Cite web
  3. Шаблон:Cite web
  4. Шаблон:Cite web