Малый академический словарь Евгеньевой А.П.:З/заранее: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Малый академический словарь Евгеньевой А.П./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Заранее<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>= Описание::зара́нее, нареч. За некоторое время до чего-л.; заблаговременно. — Ну — полноте; еще нет ничего...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Заранее<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>= | ||
зара́нее, нареч. За некоторое время до чего-л.; заблаговременно. — Ну — полноте; еще нет ничего верного. — Заранее горевать нечего. Тургенев, Новь. (Масленников) с ожесточением бросал в немцев гранаты, которые заранее лежали в козырьке окопа. Симонов, Дни и ночи. — Заранее не угадаешь, что лучше, что хуже. Раз на раз не приходится. Первенцев, Огненная земля. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 12:55, 14 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Заранее[1]
зара́нее, нареч. За некоторое время до чего-л.; заблаговременно. — Ну — полноте; еще нет ничего верного. — Заранее горевать нечего. Тургенев, Новь. (Масленников) с ожесточением бросал в немцев гранаты, которые заранее лежали в козырьке окопа. Симонов, Дни и ночи. — Заранее не угадаешь, что лучше, что хуже. Раз на раз не приходится. Первенцев, Огненная земля.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Малый академический словарь Евгеньевой А.П.