Малый академический словарь Евгеньевой А.П.:З/заутра: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Малый академический словарь Евгеньевой А.П./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Заутра<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>= Описание::зау́тра, нареч. Трад.-поэт. Завтра утром. Блеснет заутра луч денницы И заиграет яркий день. Пушк...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Заутра<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>= | ||
зау́тра, нареч. Трад.-поэт. Завтра утром. Блеснет заутра луч денницы И заиграет яркий день. Пушкин, Евгений Онегин. Вот смерклось. Были все готовы Заутра бой затеять новый. Лермонтов, Бородино. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 13:05, 14 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Заутра[1]
зау́тра, нареч. Трад.-поэт. Завтра утром. Блеснет заутра луч денницы И заиграет яркий день. Пушкин, Евгений Онегин. Вот смерклось. Были все готовы Заутра бой затеять новый. Лермонтов, Бородино.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Малый академический словарь Евгеньевой А.П.