Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/сокол: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Сокол<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::со́кол род. п. -а, диал. соко́л, южн., зап.; укр. со́кiл, род. п. со́кола, блр. со́к...») |
Нет описания правки |
||
| Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Сокол<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
со́кол род. п. -а, диал. соко́л, южн., зап.; укр. со́кiл, род. п. со́кола, блр. со́кол, др.-русск., цслав. соколъ, болг. соко́л, сербохорв. со̀кȏ, род. п. соко̀ла, словен. sókol, род. п. sokóla, чеш., слвц. sokol, польск. sokół, род. п. -оłа, в.-луж., н.-луж. sоkоł. Отсюда соко́льник, соко́льничий, польск. sokolnik, а также местн. н. Соко́льники, польск. Sokolniki Родственно др.-инд. c̨akunás, c̨akúniṣ, c̨akúntiṣ, c̨akúntas м. «какая-то птица, большая птица» (Мейе, ét. 419; Уленбек, Aind. Wb. 301; Зубатый, LF 19, 133; Петерссон, Lunds Univ. Årsskr. N. F. 18, № 7, стр. 39 и сл.). По мнению Брюкнера (ZfslPh 2, 309; Słown. 506), связано с сокота́ть (см.). Неприемлемо сближение с лат. cicōnia «аист», греч. κύκνος «лебедь», которые часто связывались с этим словом; см. о последних Вальде-Гофм. I, 212; Гофман, Gr. Wb. 165. Нет основания для предположения о заимствовании слав. слов из араб. ṣaḳr «охотничий сокол», откуда ит. sagro, франц., каталон., исп., порт. sасrе, нов.-в.-н. Sackerfalke «вид охотничьего сокола», вопреки Локочу (143), Булаховскому (ОЛЯ 7, 98); не существует также связи с сок II, вопреки Булаховскому (там же), или с польск. jaskółka «ласточка» (там же, 117). Лит. sãkalas заимств. из слав. (Брюкнер, FW 129) [Ср. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 133. — Т.] | |||
=См.также= | =См.также= | ||
Текущая версия от 01:40, 26 октября 2023
Сокол[1]
со́кол род. п. -а, диал. соко́л, южн., зап.; укр. со́кiл, род. п. со́кола, блр. со́кол, др.-русск., цслав. соколъ, болг. соко́л, сербохорв. со̀кȏ, род. п. соко̀ла, словен. sókol, род. п. sokóla, чеш., слвц. sokol, польск. sokół, род. п. -оłа, в.-луж., н.-луж. sоkоł. Отсюда соко́льник, соко́льничий, польск. sokolnik, а также местн. н. Соко́льники, польск. Sokolniki Родственно др.-инд. c̨akunás, c̨akúniṣ, c̨akúntiṣ, c̨akúntas м. «какая-то птица, большая птица» (Мейе, ét. 419; Уленбек, Aind. Wb. 301; Зубатый, LF 19, 133; Петерссон, Lunds Univ. Årsskr. N. F. 18, № 7, стр. 39 и сл.). По мнению Брюкнера (ZfslPh 2, 309; Słown. 506), связано с сокота́ть (см.). Неприемлемо сближение с лат. cicōnia «аист», греч. κύκνος «лебедь», которые часто связывались с этим словом; см. о последних Вальде-Гофм. I, 212; Гофман, Gr. Wb. 165. Нет основания для предположения о заимствовании слав. слов из араб. ṣaḳr «охотничий сокол», откуда ит. sagro, франц., каталон., исп., порт. sасrе, нов.-в.-н. Sackerfalke «вид охотничьего сокола», вопреки Локочу (143), Булаховскому (ОЛЯ 7, 98); не существует также связи с сок II, вопреки Булаховскому (там же), или с польск. jaskółka «ласточка» (там же, 117). Лит. sãkalas заимств. из слав. (Брюкнер, FW 129) [Ср. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 133. — Т.]
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера