Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.:Ж/жалеть: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Жалеть<ref>Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.</ref>= Описание::Жалеть. Древнерусское — жаловати. Старославянское — жалити. Слово имеет нес...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Жалеть]]<ref>Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.</ref>=
=Жалеть<ref>Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.</ref>=


[[Описание::Жалеть. Древнерусское — жаловати. Старославянское — жалити. Слово имеет несколько значений: чувство сострадания к кому-либо; огорчение; нежелание расстаться с чем-либо. В русском языке появилось с XI в. со значением «сожалеть», постепенно приобретая новые значения. Слово с похожим значением и написанием встречается в литовском (gelti — «очень болеть», «жалить»), а также в англосаксонском (cwelan — «умирать»). В России, особенно в деревнях, слово «жалею» употреблялось в значении «люблю, уважаю». Родственным является: Словенское — zalovati. Производные: жалость, сжалиться, жалко, жалостливый.]]
Жалеть. Древнерусское — жаловати. Старославянское — жалити. Слово имеет несколько значений: чувство сострадания к кому-либо; огорчение; нежелание расстаться с чем-либо. В русском языке появилось с XI в. со значением «сожалеть», постепенно приобретая новые значения. Слово с похожим значением и написанием встречается в литовском (gelti — «очень болеть», «жалить»), а также в англосаксонском (cwelan — «умирать»). В России, особенно в деревнях, слово «жалею» употреблялось в значении «люблю, уважаю». Родственным является: Словенское — zalovati. Производные: жалость, сжалиться, жалко, жалостливый.
 
{{Примеры употребления слова|жалеть}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 06:59, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Жалеть[1]

Жалеть. Древнерусское — жаловати. Старославянское — жалити. Слово имеет несколько значений: чувство сострадания к кому-либо; огорчение; нежелание расстаться с чем-либо. В русском языке появилось с XI в. со значением «сожалеть», постепенно приобретая новые значения. Слово с похожим значением и написанием встречается в литовском (gelti — «очень болеть», «жалить»), а также в англосаксонском (cwelan — «умирать»). В России, особенно в деревнях, слово «жалею» употреблялось в значении «люблю, уважаю». Родственным является: Словенское — zalovati. Производные: жалость, сжалиться, жалко, жалостливый.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.