Малый академический словарь Евгеньевой А.П.:Ж/жёлчь: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Малый академический словарь Евгеньевой А.П./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Жёлчь<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>= Описание::жёлчь, -и, ж. 1. Желто-зеленая горькая жидкость, выделяемая печенью в кишечник. || перен. Горечь, гор...»)
 
Нет описания правки
Строка 4: Строка 4:
=[[Слово::Жёлчь]]<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>=
=[[Слово::Жёлчь]]<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>=


[[Описание::жёлчь, -и, ж. 1. Желто-зеленая горькая жидкость, выделяемая печенью в кишечник. || перен. Горечь, горькое чувство. Лаврецкий чувствовал, что потерял Лизу. Желчь его душила; слишком внезапно поразил его этот удар. Тургенев, Дворянское гнездо. 2. перен. Раздражение, злоба. — Много желчи в тебе: ты не знаешь, на кого излить ее, потому что виноват только сам. И. Гончаров, Обыкновенная история. Вся желчь поднялась в нем. Он чуть не захлебнулся от злобы на себя самого. Достоевский, Преступление и наказание.]]
[[Описание::жёлчь, -и, ж. 1. Желто-зеленая горькая жидкость, выделяемая печенью в кишечник. &#124;&#124; перен. Горечь, горькое чувство. Лаврецкий чувствовал, что потерял Лизу. Желчь его душила; слишком внезапно поразил его этот удар. Тургенев, Дворянское гнездо. 2. перен. Раздражение, злоба. — Много желчи в тебе: ты не знаешь, на кого излить ее, потому что виноват только сам. И. Гончаров, Обыкновенная история. Вся желчь поднялась в нем. Он чуть не захлебнулся от злобы на себя самого. Достоевский, Преступление и наказание.]]


{{Примеры употребления слова|жёлчь}}
{{Примеры употребления слова|жёлчь}}

Версия от 02:14, 20 апреля 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Жёлчь[1]

[[Описание::жёлчь, -и, ж. 1. Желто-зеленая горькая жидкость, выделяемая печенью в кишечник. || перен. Горечь, горькое чувство. Лаврецкий чувствовал, что потерял Лизу. Желчь его душила; слишком внезапно поразил его этот удар. Тургенев, Дворянское гнездо. 2. перен. Раздражение, злоба. — Много желчи в тебе: ты не знаешь, на кого излить ее, потому что виноват только сам. И. Гончаров, Обыкновенная история. Вся желчь поднялась в нем. Он чуть не захлебнулся от злобы на себя самого. Достоевский, Преступление и наказание.]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Малый академический словарь Евгеньевой А.П.