Малый академический словарь Евгеньевой А.П.:М/мосье: различия между версиями
(Новая страница: «{{Малый академический словарь Евгеньевой А.П./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Мосье<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>= Описание::мосье́ и мсьё, нескл., м. 1. Наименование мужчины (обычно присоединяемое к фамилии или к имени) во Ф...») |
Нет описания правки |
||
Строка 4: | Строка 4: | ||
=[[Слово::Мосье]]<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>= | =[[Слово::Мосье]]<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>= | ||
[[Описание::мосье́ и мсьё, нескл., м. 1. Наименование мужчины (обычно присоединяемое к фамилии или к имени) во Франции, в дореволюционной России и некоторых других странах. | [[Описание::мосье́ и мсьё, нескл., м. 1. Наименование мужчины (обычно присоединяемое к фамилии или к имени) во Франции, в дореволюционной России и некоторых других странах. || Обращение к мужчине: господин, сударь. — Я советовал бы вам, мсье, взять вот этот прекрасный револьвер. Чехов, Мститель. — Мосье Левитан, — говорила хозяйка, — почему вы не нарисуете на этом лугу породистую корову? Паустовский, Исаак Левитан. 2. Разг. устар. Гувернер или учитель француз. Шум при этом (заучивании уроков) стоял невообразимый, а мосье Гюгенет, строгий и деловитый, ходил между столами и наблюдал, чтобы не было шалостей. Короленко, История моего современника. (Франц. monsieur)]] | ||
{{Примеры употребления слова|мосье}} | {{Примеры употребления слова|мосье}} |
Версия от 06:28, 20 апреля 2023
Слово::Мосье[1]
[[Описание::мосье́ и мсьё, нескл., м. 1. Наименование мужчины (обычно присоединяемое к фамилии или к имени) во Франции, в дореволюционной России и некоторых других странах. || Обращение к мужчине: господин, сударь. — Я советовал бы вам, мсье, взять вот этот прекрасный револьвер. Чехов, Мститель. — Мосье Левитан, — говорила хозяйка, — почему вы не нарисуете на этом лугу породистую корову? Паустовский, Исаак Левитан. 2. Разг. устар. Гувернер или учитель француз. Шум при этом (заучивании уроков) стоял невообразимый, а мосье Гюгенет, строгий и деловитый, ходил между столами и наблюдал, чтобы не было шалостей. Короленко, История моего современника. (Франц. monsieur)]]
Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Малый академический словарь Евгеньевой А.П.