Малый академический словарь Евгеньевой А.П.:П/поэтически: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Малый академический словарь Евгеньевой А.П./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Поэтически<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>= Описание::поэти́чески. Нареч. к поэтический (во 2, 3 и 4 знач.). Для того, чтобы перевести текст (сонетов)...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Поэтически<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>= | ||
поэти́чески. Нареч. к поэтический (во 2, 3 и 4 знач.). Для того, чтобы перевести текст (сонетов) поэтически, надо не только понять его, но — гораздо больше того — надо почувствовать, пережить, сделать своим. Маршак, Письмо В. С. Рудину, 23 февр. 1952. Раздумьем начал знаменитый исландский писатель Халлдор Кильян Лакснесс свою книгу о Советском Союзе, которую он поэтически назвал «Русская сага». Б. Полевой, Скальд с далекого фиорда. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 20:06, 14 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Поэтически[1]
поэти́чески. Нареч. к поэтический (во 2, 3 и 4 знач.). Для того, чтобы перевести текст (сонетов) поэтически, надо не только понять его, но — гораздо больше того — надо почувствовать, пережить, сделать своим. Маршак, Письмо В. С. Рудину, 23 февр. 1952. Раздумьем начал знаменитый исландский писатель Халлдор Кильян Лакснесс свою книгу о Советском Союзе, которую он поэтически назвал «Русская сага». Б. Полевой, Скальд с далекого фиорда.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Малый академический словарь Евгеньевой А.П.