Малый академический словарь Евгеньевой А.П.:Р/ринуть: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Малый академический словарь Евгеньевой А.П./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Ринуть<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>= Описание::ри́нуть, -ну. -нешь; сов., перех. Устар. Бросить с силой, устремить. Кинжал, ринутый сильною рукою,...»)
 
Нет описания правки
Строка 4: Строка 4:
=[[Слово::Ринуть]]<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>=
=[[Слово::Ринуть]]<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>=


[[Описание::ри́нуть, -ну. -нешь;  сов., перех. Устар. Бросить с силой, устремить. Кинжал, ринутый сильною рукою, свистнул, и пронзенный казак без стона упал на землю. Бестужев-Марлинский, Аммалат-бек. И ринул на вражьи гнездовья Два жарко горящих крыла. Его соколиная гибель Всю землю кругом потрясла. Исаковский, Летели на фронт самолеты. || перен.; во что. Побудить к чему-л., погрузить во что-л. С ранних лет ринутый в жизнь действительную, он коротко знал, глубоко понимал ее. Белинский, А. В. Кольцов.]]
[[Описание::ри́нуть, -ну. -нешь;  сов., перех. Устар. Бросить с силой, устремить. Кинжал, ринутый сильною рукою, свистнул, и пронзенный казак без стона упал на землю. Бестужев-Марлинский, Аммалат-бек. И ринул на вражьи гнездовья Два жарко горящих крыла. Его соколиная гибель Всю землю кругом потрясла. Исаковский, Летели на фронт самолеты. &#124;&#124; перен.; во что. Побудить к чему-л., погрузить во что-л. С ранних лет ринутый в жизнь действительную, он коротко знал, глубоко понимал ее. Белинский, А. В. Кольцов.]]


{{Примеры употребления слова|ринуть}}
{{Примеры употребления слова|ринуть}}

Версия от 01:09, 21 апреля 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Ринуть[1]

[[Описание::ри́нуть, -ну. -нешь; сов., перех. Устар. Бросить с силой, устремить. Кинжал, ринутый сильною рукою, свистнул, и пронзенный казак без стона упал на землю. Бестужев-Марлинский, Аммалат-бек. И ринул на вражьи гнездовья Два жарко горящих крыла. Его соколиная гибель Всю землю кругом потрясла. Исаковский, Летели на фронт самолеты. || перен.; во что. Побудить к чему-л., погрузить во что-л. С ранних лет ринутый в жизнь действительную, он коротко знал, глубоко понимал ее. Белинский, А. В. Кольцов.]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Малый академический словарь Евгеньевой А.П.