Малый академический словарь Евгеньевой А.П.:К/куролесить: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Малый академический словарь Евгеньевой А.П./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Куролесить<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>= Описание::куроле́сить, -ле́шу. -ле́сишь; несов. Прост. Озорничать, проказничать, буянить. (Степка) прин...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Куролесить]]<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>=
=Куролесить<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>=


[[Описание::куроле́сить, -ле́шу. -ле́сишь; несов. Прост. Озорничать, проказничать, буянить. (Степка) принимался куролесить. То косынку у девки Анютки изрежет в куски, то сонной Васютке мух в рот напустит, то заберется на кухню и стянет там пирог. Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы. — Я этого кутилу знаю: на все пойдет, везде куролесить привык. Гладков, Вольница. (Искаженная передача греч. κύριε ’ελευ̃σον — господи помилуй; первоначально — говорить, делать что-л. непонятное, странное)]]
куроле́сить, -ле́шу. -ле́сишь; несов. Прост. Озорничать, проказничать, буянить. (Степка) принимался куролесить. То косынку у девки Анютки изрежет в куски, то сонной Васютке мух в рот напустит, то заберется на кухню и стянет там пирог. Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы. — Я этого кутилу знаю: на все пойдет, везде куролесить привык. Гладков, Вольница. (Искаженная передача греч. κύριε ’ελευ̃σον — господи помилуй; первоначально — говорить, делать что-л. непонятное, странное)
 
{{Примеры употребления слова|куролесить}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 14:45, 14 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Куролесить[1]

куроле́сить, -ле́шу. -ле́сишь; несов. Прост. Озорничать, проказничать, буянить. (Степка) принимался куролесить. То косынку у девки Анютки изрежет в куски, то сонной Васютке мух в рот напустит, то заберется на кухню и стянет там пирог. Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы. — Я этого кутилу знаю: на все пойдет, везде куролесить привык. Гладков, Вольница. (Искаженная передача греч. κύριε ’ελευ̃σον — господи помилуй; первоначально — говорить, делать что-л. непонятное, странное)

См.также

Внешние ссылки

  1. Малый академический словарь Евгеньевой А.П.