Малый академический словарь Евгеньевой А.П.:П/примесь: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Примесь<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>= | ||
при́месь, -и, ж. То, что примешано к чему-л. Нашли род глины, отменно мягкой и без примеси песку. Пушкин, История Пугачева. Хлеб (по карточкам) выдавался теперь лишь на один день вперед. Выпекался он с примесями отрубей, соевой муки и жмыхов. Чаковский, Блокада. || перен. Добавление к чему-л. Прасковья Ивановна была набожна без малейшей примеси ханжества. С. Аксаков, Детские годы Багрова-внука. Говорили как будто по-малорусски, но на особом волынском наречии, с примесью польских и русских слов. Короленко, Без языка. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 20:26, 14 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Примесь[1]
при́месь, -и, ж. То, что примешано к чему-л. Нашли род глины, отменно мягкой и без примеси песку. Пушкин, История Пугачева. Хлеб (по карточкам) выдавался теперь лишь на один день вперед. Выпекался он с примесями отрубей, соевой муки и жмыхов. Чаковский, Блокада. || перен. Добавление к чему-л. Прасковья Ивановна была набожна без малейшей примеси ханжества. С. Аксаков, Детские годы Багрова-внука. Говорили как будто по-малорусски, но на особом волынском наречии, с примесью польских и русских слов. Короленко, Без языка.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Малый академический словарь Евгеньевой А.П.