Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:М/метать: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Метать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::мета́ть укр. вiдмíтувати «отвергать, отклонять», ст.-слав. помѣтати βάλλειν...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Метать]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Метать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::мета́ть укр. вiдмíтувати «отвергать, отклонять», ст.-слав. помѣтати βάλλειν, итер.-несврш. отъмѣтати сѩ ἀρνεῖσθαι, ἀθετεῖν, болг. мя́там «метаю», сербохорв. икав. намӣта̏ти «грузить», чеш. zamítati «отвергать, отклонять ч. -л.», сврш. zamítnouti «отвергнуть», польск. роmiаtаć «бросать туда-сюда, пренебрежительно обращаться, помыкать», н.-луж. změt «порыв ветра». Удлиненная ступень от мечу́, мета́ть Ср. лит. mė́tau, mė́tyti «бросать», лтш. mẽtât «бросать, веять»; см. Бернекер 2, 53 и сл.; Траутман, ВSW 183 и сл. Следует отличать от этих слов мета́ние «поклон при молитве», цслав. метание ср. р., метания (ж.) — то же от греч. μετάνοια «раскаяние»; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 256; Гр.-сл. эт. 124; Бернекер 2, 39 и сл. См. мечу́.]]
мета́ть укр. вiдмíтувати «отвергать, отклонять», ст.-слав. помѣтати βάλλειν, итер.-несврш. отъмѣтати сѩ ἀρνεῖσθαι, ἀθετεῖν, болг. мя́там «метаю», сербохорв. икав. намӣта̏ти «грузить», чеш. zamítati «отвергать, отклонять ч. -л.», сврш. zamítnouti «отвергнуть», польск. роmiаtаć «бросать туда-сюда, пренебрежительно обращаться, помыкать», н.-луж. změt «порыв ветра». Удлиненная ступень от мечу́, мета́ть Ср. лит. mė́tau, mė́tyti «бросать», лтш. mẽtât «бросать, веять»; см. Бернекер 2, 53 и сл.; Траутман, ВSW 183 и сл. Следует отличать от этих слов мета́ние «поклон при молитве», цслав. метание ср. р., метания (ж.) — то же от греч. μετάνοια «раскаяние»; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 256; Гр.-сл. эт. 124; Бернекер 2, 39 и сл. См. мечу́.
 
{{Примеры употребления слова|метать}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 00:13, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Метать[1]

мета́ть укр. вiдмíтувати «отвергать, отклонять», ст.-слав. помѣтати βάλλειν, итер.-несврш. отъмѣтати сѩ ἀρνεῖσθαι, ἀθετεῖν, болг. мя́там «метаю», сербохорв. икав. намӣта̏ти «грузить», чеш. zamítati «отвергать, отклонять ч. -л.», сврш. zamítnouti «отвергнуть», польск. роmiаtаć «бросать туда-сюда, пренебрежительно обращаться, помыкать», н.-луж. změt «порыв ветра». Удлиненная ступень от мечу́, мета́ть Ср. лит. mė́tau, mė́tyti «бросать», лтш. mẽtât «бросать, веять»; см. Бернекер 2, 53 и сл.; Траутман, ВSW 183 и сл. Следует отличать от этих слов мета́ние «поклон при молитве», цслав. метание ср. р., метания (ж.) — то же от греч. μετάνοια «раскаяние»; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 256; Гр.-сл. эт. 124; Бернекер 2, 39 и сл. См. мечу́.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера