Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Р/рыдать: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Рыдать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::рыда́ть а́ю, укр. рида́ти, блр. рыда́ць, др.-русск., ст.-слав. рыдати κλαίειν (...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Рыдать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
рыда́ть а́ю, укр. рида́ти, блр. рыда́ць, др.-русск., ст.-слав. рыдати κλαίειν (Клоц.. Остром., Супр.), болг. рида́я «рыдаю», сербохорв. ри̏дати, ри̏дȃм «стенать», чеш. rydati. Связано чередованием гласных с др.-чеш. ruditi «омрачать», в.-луж. wurudzić, zrudzić «обидеть», zrudnу «печальный», н.-луж. zruźiś «омрачать» Родственно лит. raudà, вин. raũdą «плач, оплакивание», вост.-лит. ráudа — то же, лтш. raûda «стенание, плач», лит. raudóti, raudóju «стенать, плакать», лтш. raûdât, -u «стенать, плакать», лит. surū́dau «я загрустил», лтш. rũdinât «довести до слез», др.-инд. rōditi «плачет, оплакивает», rudáti — то же, кауз. rōdáyati «печалит», авест. аор. raostā «он плакал», лат. rudō, -еrе, rūdō, -еrе «реветь (об осле), кричать», англос. réotan «плакать», д.-в.-н. rioʒan, бав. rotzen «плакать», др.-исл. rauta «реветь» (Траутман, ВSW 239 и сл.; М.-Э. 3, 481 и сл., 483; Мейе-Эрну 1022; Вальде-Гофм. 2, 447; Торп 351; Уленбек, Aind. Wb. 254; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 258). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:21, 26 октября 2023
Рыдать[1]
рыда́ть а́ю, укр. рида́ти, блр. рыда́ць, др.-русск., ст.-слав. рыдати κλαίειν (Клоц.. Остром., Супр.), болг. рида́я «рыдаю», сербохорв. ри̏дати, ри̏дȃм «стенать», чеш. rydati. Связано чередованием гласных с др.-чеш. ruditi «омрачать», в.-луж. wurudzić, zrudzić «обидеть», zrudnу «печальный», н.-луж. zruźiś «омрачать» Родственно лит. raudà, вин. raũdą «плач, оплакивание», вост.-лит. ráudа — то же, лтш. raûda «стенание, плач», лит. raudóti, raudóju «стенать, плакать», лтш. raûdât, -u «стенать, плакать», лит. surū́dau «я загрустил», лтш. rũdinât «довести до слез», др.-инд. rōditi «плачет, оплакивает», rudáti — то же, кауз. rōdáyati «печалит», авест. аор. raostā «он плакал», лат. rudō, -еrе, rūdō, -еrе «реветь (об осле), кричать», англос. réotan «плакать», д.-в.-н. rioʒan, бав. rotzen «плакать», др.-исл. rauta «реветь» (Траутман, ВSW 239 и сл.; М.-Э. 3, 481 и сл., 483; Мейе-Эрну 1022; Вальде-Гофм. 2, 447; Торп 351; Уленбек, Aind. Wb. 254; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 258).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера