Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Р/рыдать

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Рыдать[1]

рыда́ть а́ю, укр. рида́ти, блр. рыда́ць, др.-русск., ст.-слав. рыдати κλαίειν (Клоц.. Остром., Супр.), болг. рида́я «рыдаю», сербохорв. ри̏дати, ри̏дȃм «стенать», чеш. rydati. Связано чередованием гласных с др.-чеш. ruditi «омрачать», в.-луж. wurudzić, zrudzić «обидеть», zrudnу «печальный», н.-луж. zruźiś «омрачать» Родственно лит. raudà, вин. raũdą «плач, оплакивание», вост.-лит. ráudа — то же, лтш. raûda «стенание, плач», лит. raudóti, raudóju «стенать, плакать», лтш. raûdât, -u «стенать, плакать», лит. surū́dau «я загрустил», лтш. rũdinât «довести до слез», др.-инд. rōditi «плачет, оплакивает», rudáti — то же, кауз. rōdáyati «печалит», авест. аор. raostā «он плакал», лат. rudō, -еrе, rūdō, -еrе «реветь (об осле), кричать», англос. réotan «плакать», д.-в.-н. rioʒan, бав. rotzen «плакать», др.-исл. rauta «реветь» (Траутман, ВSW 239 и сл.; М.-Э. 3, 481 и сл., 483; Мейе-Эрну 1022; Вальде-Гофм. 2, 447; Торп 351; Уленбек, Aind. Wb. 254; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 258).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера