Малый академический словарь Евгеньевой А.П.:Ш/шулер: различия между версиями
(Новая страница: «{{Малый академический словарь Евгеньевой А.П./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Шулер<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>= Описание::шу́лер, -а, мн. шулера́, м. Тот, кто пользуется нечестными, мошенническими приемами в карточной иг...») |
Нет описания правки |
||
Строка 4: | Строка 4: | ||
=[[Слово::Шулер]]<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>= | =[[Слово::Шулер]]<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>= | ||
[[Описание::шу́лер, -а, мн. шулера́, м. Тот, кто пользуется нечестными, мошенническими приемами в карточной игре. (Арбенин (вставая:) Постойте, карту эту Вы подменили. (Князь:) Я! послушайте… (Арбенин:) Конец Игре… приличий тут уж нету. Вы (задыхаясь) шулер и подлец! Лермонтов, Маскарад. Играл он без проигрыша, и никому в голову не приходило, что это ловкий шулер, что в запасе у него для каждого случая новая колода крапленых карт. Гладков, Головоногий человек. | [[Описание::шу́лер, -а, мн. шулера́, м. Тот, кто пользуется нечестными, мошенническими приемами в карточной игре. (Арбенин (вставая:) Постойте, карту эту Вы подменили. (Князь:) Я! послушайте… (Арбенин:) Конец Игре… приличий тут уж нету. Вы (задыхаясь) шулер и подлец! Лермонтов, Маскарад. Играл он без проигрыша, и никому в голову не приходило, что это ловкий шулер, что в запасе у него для каждого случая новая колода крапленых карт. Гладков, Головоногий человек. || Разг. Вообще жулик, мошенник, обманщик. (Вожеватов:) Другая (дочь) тоже за какого-то иностранца вышла, а он после оказался совсем не иностранец, а шулер. А. Островский, Бесприданница. (Польск. szuler)]] | ||
{{Примеры употребления слова|шулер}} | {{Примеры употребления слова|шулер}} |
Версия от 06:06, 21 апреля 2023
Слово::Шулер[1]
[[Описание::шу́лер, -а, мн. шулера́, м. Тот, кто пользуется нечестными, мошенническими приемами в карточной игре. (Арбенин (вставая:) Постойте, карту эту Вы подменили. (Князь:) Я! послушайте… (Арбенин:) Конец Игре… приличий тут уж нету. Вы (задыхаясь) шулер и подлец! Лермонтов, Маскарад. Играл он без проигрыша, и никому в голову не приходило, что это ловкий шулер, что в запасе у него для каждого случая новая колода крапленых карт. Гладков, Головоногий человек. || Разг. Вообще жулик, мошенник, обманщик. (Вожеватов:) Другая (дочь) тоже за какого-то иностранца вышла, а он после оказался совсем не иностранец, а шулер. А. Островский, Бесприданница. (Польск. szuler)]]
Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Малый академический словарь Евгеньевой А.П.