История из жизни:134542

Материал из Онлайн справочника
Версия от 19:58, 15 февраля 2023; AnekdotBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Панель управления/История из жизни}} {{Myagkij-редактор}} {{История из жизни |Заголовок=#134542 |Назад=134541 |Вперед=134543 |Текст истории из жизни=Велик и могуч язык русский."Не поваляешь — не поешь", казалось бы, странная фраза, но я недавнонатолкнулся на нее в викип...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Велик и могуч язык русский."Не поваляешь — не поешь", казалось бы, странная фраза, но я недавнонатолкнулся на нее в википедии, как ни странно, в статье про русскиймат.Оказывается, существует такая интерпретация: Ранее существовал формаеть, одного часто употребляемого сейчас матерного глагола, чтодоказывакется, например, поэмой Лука Мудищев(поэма сама по себе чудесноепроизведение русской словесности 18 века) Фраза же не поваляешь — непоешь представляет собой не поговорку, а пословицу, причём слово поешьне имеет никакого отношения к еде, а является формой глагола еть, словоже валять употребляется в устаревшем ныне переносном значении, обозначаяпредварительные любовные ласки

[[Текст истории из жизни::Велик и могуч язык русский."Не поваляешь — не поешь", казалось бы, странная фраза, но я недавнонатолкнулся на нее в википедии, как ни странно, в статье про русскиймат.Оказывается, существует такая интерпретация: Ранее существовал формаеть, одного часто употребляемого сейчас матерного глагола, чтодоказывакется, например, поэмой Лука Мудищев(поэма сама по себе чудесноепроизведение русской словесности 18 века) Фраза же не поваляешь — непоешь представляет собой не поговорку, а пословицу, причём слово поешьне имеет никакого отношения к еде, а является формой глагола еть, словоже валять употребляется в устаревшем ныне переносном значении, обозначаяпредварительные любовные ласки]]

См.также

Внешние ссылки