Малый академический словарь Евгеньевой А.П.:Р/раз

Материал из Онлайн справочника
Версия от 14:38, 31 марта 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Малый академический словарь Евгеньевой А.П./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Раз<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>= Описание::раз1, -а (-у), мн. разы́, раз, м. 1. В сочетании с числительным „один“ или без него указывает на однокра...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Раз[1]

[[Описание::раз1, -а (-у), мн. разы́, раз, м. 1. В сочетании с числительным „один“ или без него указывает на однократность какого-л. действия. — Жизнь дается один раз, и хочется прожить ее бодро, осмысленно, красиво. Чехов, Рассказ неизвестного человека. Бамбук цветет раз в жизни и после цветения умирает. Паустовский, Колхида. || В сочетании с прочими количественными числительными и количественными словами указывает на повторяемость действия. (Мельник:) Не говорил ли я тебе сто раз: Эй, дочь, смотри, не будь такая дура, Не прозевай ты счастья своего. Пушкин, Русалка. (Васса:) Сколько раз просила не курить сигар у меня. М. Горький, Васса Железнова. 2. В сочетании с прилагательными, числительными или указательными местоимениями указывает место данного действия, случая и т. п. в ряду других повторяющихся действий, случаев и т. п. (Катерина:) Постой, постой! Дай мне поглядеть на тебя в последний раз. А. Островский, Гроза. — Вы будете благоразумны и не станете лгать, как те разы. Чехов, Шведская спичка. Однажды в сумерки, подойдя в первый раз после болезни к фортепьяно, Петр стал по обыкновению фантазировать. Короленко, Слепой музыкант. Одну атаку отбили, но через два часа началась вторая. На этот раз два танка прорвались. Симонов, Дни и ночи. 3. нескл.; в знач. количественного слова (при счете). Одни. — Обгони-ка сперва моего брата. Раз, два, три! догоняй-ка. Пушкин, Сказка о попе и о работнике его Балде. Понурив головы, стоят у борта быки. Раз, два, три… восемь штук! Чехов, Гусев. В окно тихо стукнули, — раз, два. М. Горький, Мать. 4. В сочетании с предлогом „в“ и количественными числительными, количественными словами (часто при прилагательных или наречиях в сравнительной степени) указывает на степень увеличения или уменьшения чего-л. Увеличить в два с половиной раза объем продукции. Удешевить во много раз. Меньше в пять раз. □ Ему еще не было семнадцати, но он уже знал в сто раз больше, чем Валерия Константиновна с ее высшим образованием. Каверин, Косой дождь. ◊ Раз-два и готово — о том, что совершается быстро, без промедления. Раз-два и обчелся; раз-другой и обчелся см. обчесться. Раз-другой — несколько раз (о небольшом числе, количестве). Бродишь по аллеям Старого бульвара, — и вдруг мелькнет перед глазами коричневая шишка, упадет с ветки, подпрыгнет раз-другой по гравиевой дорожке. В. Беляев, Старая крепость. Раз за разом — снова и снова повторяя, повторяясь. Скрытое орудие, наполняя ущелье, скалы, горы чудовищно разрастающимся эхом, раз за разом стало бить в то место за мостом, где притаились в гнездах пулеметы. Серафимович, Железный поток. Раз (и) навсегда — окончательно, решительно, бесповоротно. И с этой минуты (помпадур) решился раз навсегда никаких дел не читать. Салтыков-Щедрин, Помпадуры и помпадурши. Раз на раз не приходится — не всегда бывает одно и то же. Раз от разу — с каждым новым случаем. Раз плюнуть кому см. плюнуть. В самый раз и (прост.) самый раз — 1) самое подходящее время; вовремя. — В самый раз теперь спать, потому утром встаем с петухами. Мамин-Сибиряк, Человек с прошлым; 2) впору. — Вишь, в самый раз, — приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Л. Толстой, Война и мир. В таком разе см. такой. Вот тебе (те) ра́з! см. вот. Другой (или иной) раз — иногда. Как раз см. как. Не раз — много раз, неоднократно. Сменит не раз младая дева Мечтами легкие мечты. Пушкин, Евгений Онегин. Ни разу не… — никогда не… (Мересьеву) не доводилось видеть воздушный бой с земли ни разу. Б. Полевой, Повесть о настоящем человеке. Дать раза́ (прост.) — ударить. — Ничего, — сказал Митька —. Ну дадут раза́ — подумаешь! Дубов, Сирота.]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Малый академический словарь Евгеньевой А.П.